Subject: multiple of revenues Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The fact remains that investors will put cash into a business only in the hope of getting more cash out, a reality we must remember when we hear analysts valuing companies on a multiple of revenues or other measures equally idiotic. Заранее спасибо |
Отношение стоимости компании к ее продажам (P/S, это наименее надежный коэффициент оценки бизнеса из всех возможных) |
train, respect! :-) но если близко к тексту: когда мы слышим, что аналитики оценивают компании на основе применения рыночного мультипликатора к выручке или используя другие такие же идиотские способы :-))) Пойду коллегам покажу, порадую :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |