Subject: Перевод изображения герба в документах Правительства Коллеги, подскажите, как поступить при переводе с изображением герба в распоряжениях правительства РФ (если для нотариального перевода).Например: Надо ли указывать emblem of the court of arms....или можно убрать изображение? |
Вы имеете в виду coat of arms? https://en.wikipedia.org/wiki/National_coat_of_arms в заверяемых переводах я обычно писала перевод названия в прямых скобках https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=Государственный герб Российской Федерации |
Да, конечно coat of arms. Опечаталась ) |
Если на русский, то так: Гербовая печать: нотариус города Москвы Бокучава Р.А. Если на нерусский, то так: Official seal: Notary Public in ad for the city of Moscow R.A. Bokuchava Если печать не читается: Official seal of the issuing authority или Гербовая печать организации, выдавшей документ |
миль пардон, а откуда взялась гербовая печать и перевод на русский? загляните в ссылку в сабже - там просто герб РФ |
Оттуда, что герб не только нарисованный бывает, но еще и в печатях. На всякий случай, в дополнение к вашему бесценному и исчерпывающему ответу про отдельно нарисованный герб - такая вот малосущественная мелочь про герб в печати. Если герб - emblem of the court of arms, то и с печатью наверняка такая же история... |
про печать в сабже ни звука, а в ссылке никакой печати нет... |
|
link 19.11.2023 19:00 |
Adorjieva, раз уж вы решили добавить варианты перевода печати, то перечитайте внимательно свой английский вариант ("Notary Public in ad for..."). |
Adorjieva, "coat of arms", not "court of arms"! |
Скучно на форуме, я смотрю. До чего бы еще докулпаться... Erdferkel, да, ни звука. Говорю же: дополнительная информация на всякий случай; бонусом к вашему исчерпывающему ответу. Раз человек задает вопрос про нарисованный " court of arms ", велика вероятность, что этот же вопрос актуален и для " court of arms" на печати (только он/она об этом пока не догадывается). Maksym Kozub, здесь нет функции редактирования постов. Отдельный пост нужно написать, что ad читать как and? А то ж вы не догадаетесь, что опечатка, да? Aiduza , прочитайте внимательно исходный пост и вы поймете, почему именно " court of arms". У меня авторская орфография сохранена умышленно. Она как раз и подчеркивает, почему автору поста может понадобиться моя дополнительная информация. Всё? Все при ответах удовлетворенные? Расходимся. |
Фитилек-то прикрутите. |
Сама себе там прикручивай. Сначала выпросят дружно, потом сопли ходят жуют. |
Товарищи!!! Мне стыдно за вас. Что за "coat of arms"? Вы в своем уме? На дворе 17-й век и речь о гербе семейства Капулети? |
Кстати: For a symbol to be called a "national coat of arms", it should follow the rules of heraldry. If it does not, then the symbol is not formally a coat of arms but rather a national emblem. |
Аморчик, герб РФ всё-таки герб, а не просто эмблема, двуглавый орел как-никак геральдическая птичка |
|
link 20.11.2023 7:46 |
Amor 71, я сам гербы государств так не называю (именно потому, что они далеко не всегда следуют геральдическим традициям), но вчера решил ещё и на эту тему не писать. |
повторю ссылку из моего первого поста - вроде в ней овцы отделены от козлищ |
кстати, он ведь и по-русски "герб", а не просто "эмблема" в порядке полуОФФ: да и по-немецки Wappen - даже у каждой федеральной земли есть собственный |
/// двуглавый орел как-никак геральдическая птичка/// Однако, это герб нынешней России, а не семьи Романовых или Российской Империи. |
данный факт на совести авторов этого эмблемогерба
|
Я пишу "State emblem" |
You need to be logged in to post in the forum |