DictionaryForumContacts

 79

link 4.09.2023 23:34 
Subject: Грамматика. Из темы про Книгу Мёртвых.
Подскажите, пожалуйста, что это за грамматическая конструкция? Как бы вы её передали?

May you have power over water, may your shin of beef be on the altar of roast meat — four handfuls of water — according to the command of Osiris for N.

Пусть ты будешь иметь власть над водой, пусть твоя говяжья голень будет на алтаре жареного мяса – четыре пригоршни воды – согласно указу Осириса для Имярека. Шу распорядился о пище для Имярека. Это твои хлеб и пиво.

Похоже на вводное предложение.

Семьдесят девятый, вы не думали о том, чтобы сменить стезю, пойти поиграть в футбол?

Это не вводное предложение.

May имярек быти праведным.

https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood

 79

link 5.09.2023 6:32 
— four handfuls of water — according...

 79

link 5.09.2023 6:32 
Дело касается той конструкции, которая вам, видимо, не известна. Вы ответили по поводу самого очевидного.
Пойду возьму handful of beer, а также handful of French fries.

Все интереснее и интереснее становится. Пусть пока хряк жарится на алтаре.

Семьдесят девятый, вы буквы переводите или все же хоть креатив включаете иногда?

 Erdferkel

link 5.09.2023 8:09 
имхо напр.: да будет у тебя власть над водой

"пусть твоя говяжья голень будет на алтаре жареного мяса" - это что такое?

напр.: да принесешь ты голень быка в жертву на алтаре всесожжения

 

You need to be logged in to post in the forum