DictionaryForumContacts

 Ci

link 27.07.2023 8:44 
Subject: Judgment or ruling
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться когда использовать judgment и когда ruling в тексте о судебных решениях. Сразу скажу, что перевожу не с русского на английский, и если переводить оригинал на русский, то переводиться как "определение", использовано именно это слово. Но в тексте есть несколько судебных определений, сначала определении коллегии, потом городского суда и наконец Апелляционного суда. Хотелось бы разобраться, когда и что употреблять, стоит ли все определения в данном случае писать Ruling.

(извините за сумбур, надеюсь, что ясно изложила вопрос)

 Maksym Kozub

link 27.07.2023 9:14 
Если в нерусском оригинале у вас везде одно и то же слово (какой-то термин, который на русский язык переводится именно как "определение"), то терминологически правильно и в английском переводе называть такие документы одним и тем же словом. Мне казалось, что это очевидно...

Кстати, если не секрет, а какой там исходный язык, и как называются на этом языке ваши исходные документы?

 Ci

link 27.07.2023 9:18 
Документ на грузинском языке, определение суда. Проблема в том, что я перевела везде именно как Ruling, но получив предыдущие переводы этих определений (у меня окончательное определение), оказалось, что там то judgment, то ruling, хотя по грузински везде использовано одно слово, вот и возникло сомнение.

 Maksym Kozub

link 27.07.2023 9:39 
Что там в оригинале, "ганчинеба"? Процесс гражданский или уголовный? В любом случае в официальных английских переводах и ГПК, и УПК именно ruling.

 Ci

link 27.07.2023 10:05 
Да, да, ганчинеба, уголовный процесс.

Спасибо большое!

 Maksym Kozub

link 27.07.2023 10:26 

 Amor 71

link 27.07.2023 21:16 
ruling - определение - ганчинеба

judgment - решение (вердикт) - ганачени

Первое бывает в процессе суда. К примеру, судья определил, что предоставленные документы недостаточны или отказал стороне истца провести психиатрическое обследование.

А второе - это просто окончательное решение по делу: прав-неправ, виновен-невиновен.

 

You need to be logged in to post in the forum