DictionaryForumContacts

 LeenUA

link 11.05.2023 11:27 
Subject: Употребление артикля the в конкретном предложении
Добрый день, прошу подсказать

На русском фраза звучит: "Я не хочу избегать объятий больного человека"

Как будет правильнее - "I don't want to avoid the embrace (...)" или "to avoid embrace (...)" без артикля the

Заранее благодарю

 d.

link 11.05.2023 11:51 
вам не стоит пословно переносить русское предложение в английский

в зависимости от идеи, которую вы хотите передать, возможны варианты, например:

I would hate to deny a sick man a hug

 d.

link 11.05.2023 11:53 
в вашем варианте нужен the

 LeenUA

link 11.05.2023 11:57 
Спасибо большое, меня попросили очень близко к тексту, по словам, там заказчику зачем-то это нужно, и вот зависла с этим артиклем

 SirReal moderator

link 11.05.2023 15:04 
да, артикль нужен

 Alex16

link 12.05.2023 4:47 
Когда-то очень популярным было слово "контекст": если имеется в виду конкретный больной человек, то нужен определенный артикль. А если, например, фразу произносит сиделка или медсестра, которая обслуживает (в хорошем смысле) множество больных людей?.. И подразумевается, что она В ПРИНЦИПЕ не хочет избегать объятий больного человека?

 SirReal moderator

link 12.05.2023 9:13 
Alex16

это важно для выбора артикля перед словом, обозначающем этого человека, но не артикля перед embrace.

 Maksym Kozub

link 12.05.2023 20:44 
SirReal, +1.

 Alex16

link 13.05.2023 12:20 
Ах, ну да...Тогда, допустим, the sick man's embrace

 Рина Грант

link 15.05.2023 17:03 
Я с Alex16, но, ИМХО, неопределенный тут нужен, даже если речь о конкретном человеке:

I don't want to avoid a sick man's embrace.

Коряво, конечно, но если заказчику хочется дословно....

 Rus_Land

link 15.05.2023 17:15 
...the embrace of a sick person

определенный артикль и ни в коем случае не мэн...

 

You need to be logged in to post in the forum