Subject: смельчаки Помогите, пожалуйста, перевести следующее: смельчакиФраза из этого предложения: Они герои, смельчаки, проложат первые воздушные тропы трасс Земля - орбита Луны, Земля - орбита Марса Заранее благодарна! |
|
link 11.04.2023 8:58 |
А вы не пробовали сами переводить? Гуглом, например. |
Прокладывание воздушных троп трасс до луны - это не соответствует устоявшимся представлениям о смельчаках. Вы бы пояснили, что это за текст: юмористический, подготовительный к IQ-тесту, или еще какой. Это помогло бы в подборе соответствий. |
= Помогите, пожалуйста, перевести следующее: смельчаки= Ну мама дорогая, While the land of the free is the home of the brave |
Поскольку, как выяснилось, это цитаты из К.Э. Циолковского, то здесь не надо всё переводить буквально, надо делать поправку на эпоху. воздушные тропы трасс = extraterrestrial space routes |
в общем, "на пыльных тропинках далеких планет" - как раз накануне 12-го апреля |
|
link 11.04.2023 10:23 |
Denisska я другой такой страны не знаю, где нечем дышать. |
Приветствую, коллеги ! Зря Гелия Мальковича не взяли в космонавты, ой зря :) " Более того, Салахутдинов выдвигал свою кандидатуру на орбитальный полет в качестве первого журналиста-космонавта, но эта экспедиция по ряду причин не состоялась. А потому, похоже, Гелий Малькович разобиделся на советскую космонавтику раз и навсегда." https://epizodyspace.ru/bibl/pervushin/k-s/interl.html PS С праздником! "Юра, мы все рассчитали"(с) |
Лонгрид 15-летней давности: OFFFF: Печальный - манкурты против космонавтики (multitran.com) + Три года спустя: Юбилей космической эры! (multitran.com) |
|
link 12.04.2023 13:02 |
[url=https://ibb.co/NnbsgC3][img][/img][/url] |
You need to be logged in to post in the forum |