DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 26.09.2022 13:21 
Subject: Полу-офф: Trados 2021 и ревизии документа
Уважаемые коллеги, кто пользуется Традосом! Как вы организуете работу с базами, когда есть необходимость переводить несколько ревизий одного документа?

Транзит в этом смысле очень удобен, т.к. там нету как таковых "баз", на каждый исходный файл имеется пара файлов rus/eng, которые потом можно прицепить в качестве рефа к следующей ревизии.

По этой логике, на каждый документ, который потенциально будет выпущен в будущем в новой ревизии мне нужно создавать отдельный проект и отдельную ТМ? Чтобы претранслейт шел точно по предыдущему документу (а то ведь бывает в базе 2 варианта перевода на 1 сегмент, каждый раз выбирать - неправильно).

 niccolo

link 26.09.2022 13:53 
Для таких проектов создаёте 2 - черновая - main.

По окончании перевода

"Update Main TM" + "Keep most recent translation units" или "Overwrite existing translation units"

 Lonely Knight

link 26.09.2022 14:21 
Ага, понятно. Ну все равно получается, что на каждый такой документ своя ТМ, но обновляемая. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum