Subject: суммы неустоек, штрафов, пени... Подрядчик в полном объеме возместит Заказчику все убытки, в том числе суммы неустоек, штрафов, пени, понесенные Заказчиком в результате…... Достаточно ли написать "including the amounts of fines and penalties incurred by..."? Неустойка еще может быть "liquidated damages", но не всегда подходит. Спасибо. |
P.S. В дополнение к моему вопросу: далее в тексте договора встречается фраза: Кроме того, Подрядчик обязан по требованию Заказчика уплатить неустойку в размере ____ рублей за каждый выявленный факт такого нарушения. ... Здесь неустойка это liquidated damages? |
без конкретного указания на тип нарушений предлагаю - penalty fee |
liquidated damages это "заранее оцененные убытки". Это другая статья. Во всяком случае, у нас было так. |
|
link 28.04.2022 6:31 |
Liquidated damages действительно совпадают только с одним видом неустойки, но мне нравится идея назвать неустойку punitive damages – тоже условно, все равно полного аналога в англоязычном правовом поле у нее нет; штраф, соответственно, будет penalty, а пеня – default charge или late charge |
|
link 28.04.2022 6:33 |
... даже можно написать liquidated or punitive damages, так будет точнее |
shall pay penalty in the amount RUB ____ for a violation. |
У нас неустойку при подобных перечислениях называли "default interest" (обычно - штрафные проценты), но в моем понимании, это подходит, если сумма неустойки указана в %... late charge - спасибо. |
неустойка - forfeit, штраф - penalty, пеня - fine. |
|
link 28.04.2022 11:43 |
неустойка соразмеряется с убытками и может, в частности, быть уменьшена судом, если ее размер превышает размер убытков, т. е. она не interest, который на что-то начисляется, а сумма, определенная законом или договором; возможность превышения суммы убытков суммой неустойки, а также возможность взыскания убытков сверх неустойки не предусмотрена в концепции liquidated damages (о чем Осакве сделал оговорки в примечаниях к своему переводу ГК, где он все виды неустойки решил все-таки условно назвать liquidated damages), и поэтому мне в голову пришло ввести punitive damages (не знаю, есть ли в английском праве такие убытки; я их встречал в англоязычных текстах по гражданскому праву) |
You need to be logged in to post in the forum |