Subject: OFF: Как проверить термины на эквивалентность Здравствуйте!У меня возникла задачка верифицировать пары терминов в глоссарии. Допустим есть тематических глоссарий по электростанциям, в нем даны термины в паре русский-английский, и мне нужно подтвердить, что термины эквивалентны друг другу. При чем вопрос стоит скорее формально: нужны ссылки на некие подтверждающие источники, что, например, машзал = turbine island. Явно неправильных соответствий в глоссарий нет. Отсюда масса вопросов: а как такую "верификацию" проводить? Понятно, что можно заглянуть в словарь. Но какой словарь - тот, где написано "русско-английский про электростанции"? Или достаточно общетехнического? Одного словаря хватит или надо такую пару минимум ив двух источниках найти? На что еще можно опереться, помимо словарей, гармонизированных стандартов? Поделитесь, пожалуйста, соображениями. Возможно, вам попадались работы (монографии, диссертации?), где есть такая методология. |
если вам нужно верифицировать наглядно, вам нужны определения и примеры использования русского и английского терминов, из тождественности которых вы сможете вывести их соответствие |
|
link 2.03.2022 9:07 |
|
link 3.03.2022 21:50 |
да, по идее, заказчику надо такие вопросы задавать. Кроме кладезя, предложенного Себастьяном Перейрой, у многих крупных компаний есть свои корпоративные глоссарии и словари, не только аббревиатур/толкований, но в т.ч. на другие языки/с других языков. Например: http://www.gazprom-neft.ru/press-center/glossary/ Но необходимо уточнить эти вопросы с заказчиком в данном конкретном случае, имхо, потому что у каждого свои особенности и придурь, кому кран, кому клапан, а кому и арматура. Кому heater, кому furnace, а кому и кобыла - невеста. Оччень всё индивидуально. А корпоративные словари/глоссарии нормально ищутся в сети по отрасли/тематике/названию компании. Я находил по энергетике, нефтегазу, чуть ли не сельскому хозяйству, еще какие-то, уже не помню... p.s. если нужно, чтоб прям тыкать клиента носом в необоримый первоисточник высшей инстанции, то в ГОСТах бывают тоже списки эквивалентов (ГОСТы ж теперь у нас междуна родные). По тематике надо смотреть. Например: |
You need to be logged in to post in the forum |