Subject: Макросы для различных переводческих задач Решил поделиться с коллегами своей подборкой макросов, позволяющих решать различные переводческих задачи ака chores. Собрано на просторах интернета и частично написано мной или коллегами. Ссылка на файл недолгоживущая - 30 дней. На вирусы проверил на virustotal, можете перепроверить.Дискляймер: - предоставляется as is. предложения по пополнению приветствуются. https://www.mediafire.com/file/idu6wge6u1efp1u/Translator_macros.zip/file список макросов с описанием задач 1. ConvertListNumberingToText - converts automatic list numbering into plain text . 2. CopyFootnotes copies footnotes to a new document 3. CubicSquareM English only : formats abbreviations of cubic and square metre m2 and m3 in accordance with the DLA Styleguide ( removes space between the figure and m2 / m3 and formats the 2/3 as superscript ) : eg 100m 2 and 123m 3 4. CurlyStraightQuotes replaces smart quotes with straight ones in the text 5. DeleteComments deletes all comments from the text Russian -> English : ( WITH SELECTION ) Changes number format from : 1 000 000,00 to 1,000,000.00 in selected text ( eg in a selected table / column / cells ). BUG : Sometimes this macro does not work properly and replaces commas and full stops between numbers outside of the selected text . If this happens , the operation should be undone and the replacement within the selected text should be run in a separate document ( eg the table should be copied - pasted to a new document , processed and then pasted back into the source document ). 7. DoFiguresENRU Does the same for English -> Russian : 1,000,000.00 - > 1 000 000,00 8. DoMonthsENG Replaces names of months in figures : eg . 10.01.2001 for 10 January 2001 9. DoMonthsRUS Replaces names of months in figures : eg . 10.01.2001 for 10 января 2001 10. EliminateDuplicateGlossEntries This macro can be used to remove repeated entries in a tab - delimited glossary . It can also be used to remove redundant items in a text extracted from a table with repeated sentences . In this case , before running the macro insert a tab at the end of each line before the paragraph sign ( find : ^ p replace : ^ t ^ p ). The macro will stop each time it encounters a duplicate and ask you to confirm . For a non - stop process , run the EliminateDuplicateGlossEntriesNonStop macro . 11. ExtractCommentsToNewDoc extracts comments to a new document in a table , where they can be conveniently translated and then pasted to the original comments : Page Comment scope Comment text Author 12. ExtractFromTextbox extracts text from textboxes to a new document ( where it can be translated with wordfast or any other CAT software ). 13. MonthsENG ( alternative macro for English ) changes dates in the DD.MM.YYYY format (eg 01.03.2001) into DD month YYYY (1 March 2001) 14. MonthsRUS ( alternative macro for Russian ) changes dates in the DD . MM . YYYY format ( eg 01.03.2001) into DD месяц YYYY (01 марта 2001) 15. MultiAutoCorrectGenerator Converts the table with AutoCorrect pairs into the Autocorrect entries . For more details see http :// gregmaxey . com / word _ tip _ pages / autocorrect _ generator . html 16. OCRNoShading In a FineRead document , removes the white colour of the page . 17. PasteUnformattedText pastes unformatted text - hot key - shift-alt-' 18. SourceTextOnly Restores the source text from a WF translated document ( NOT RECOMMENDED ). 19. StripAllBookmarks removes all bookmarks from the document 20. TagIt inserts tags ( bold b -->, italic i --> and underline u -->) into a document . when you want to paste a text containing bold / italic / underline into a new document as unformatted text , this will help you preserve the formatting ( to remove the tags and restore the formatting , use the UnTagIt macro ). 21. UnTagIt removes tags ( bold b -->, italic i --> and underline u -->) from a document and formats the text accordingly . 22. TranslitRusToEng transliterates Russian text ( like lists of names , addresses ) into English . If the text is all caps , you may need to change the case in " double " letters ( eg Yu , Ya into YU , YA ) by pressing Shift + F3 . 23. UnlinkFields removes automatic fields ( like text links in a word document : " 6 ") into text . This helps avoid broken fields in the translated document ). 24. UnlinkHyperlinks converts all hyperlinks in a document into text. 25. Table2Tabs Conversion of a table into tab - delimited text , recorded as a macro. 26. ExtractTrackedChangesToNewDoc Macro created by Lene Fredborg , DocTools The macro creates a new document and extracts insertions and deletions marked as tracked changes into a table ( inserted , deleted ). NOTE : Other types of changes are skipped. 27. FixLanguages Macro created by Ronie McGrog , Moscow https :// gist . github . com / mcgr0g https :// docs . microsoft . com / ru - ru / archive / blogs / tasush /347 The macro prepares a document containing Russian and English text for spelling ( where Russian text is marked as English and vice versa ). NB: English UK 28. FixPilcrow1 Macro replaces " incorrect " paragraph marks ( LF - CR ) with correct ones . 29. TableChanger Macro sets the value of the row height at the default value ( auto ) 30. WF _ Tags Macro converts tab - delimited text ( source – translation ) into a Wordfast tagged text ( please insert one Wordfast-formatted tag at the beginning / end of the text . 31. SpacesENG Macro inserts a non - breakable space (^ s ) after words like clause 10, article 2, section 7, para . 20, schedule 1, annex 2, exhibit 1, paragraph 1, JSC , PJSC , etc 32. US2UKDates Macro converts US date format ( MM DD , YYYY ) into UK / European date format ( DD MM YYYY ). 33. UK2USDates Macro converts UK / European date format ( DD MM YYYY ) into US date format ( MM DD , YYYY ). |
Для автоматического поиска-замены списком или в нескольких файлах можно использовать шаблон by Greg Maxey страница с описанием и ссылка для скачивания https://gregmaxey.com/word_tip_pages/vba_find_and_replace.html на сайте Грега есть много чего еще. мало ли. |
Для перевода эксельных документов мне очень помогала прога Trans Tools - или Translator Tools https://download.cnet.com/TransTools/3000-2351_4-75446881.html Сейчас, как я понял, прога небесплатная. Раньше не была. Интегрируется в эксель, в табе "Transtools" выбираем Translation - далее действуем по наитию. У кого наития не найдётся, можно сделать так в табе translation выбираем лист, который надо перевести (можно выбрать все) и нажать extract.... В новом окне откроется табличка с извлеченным текстом (повторы, как я понимаю, игнорируются), эту табличку можно перевести в ворде, что гораздо более комфортно, и потом вставить перевод обратно в эксель. После этого выделяем текст таблицы, копируем его и идем в таб Translation - теперь вторую команду - translate ... Копипастим содержание в окошко, проверяем другие параметры (по умолчанию замененный текст выделяется желтым хайлайтом) и жмем "вперед". Иногда по непонятной мне причине не срабатывает, поэтому проверьте перевод поиском русских или английских букв. |
видео от коллегия Валерия Афанасьева по сабжу |
для адептов ворда, если таковые еще остались. - поиск из ворда в интернете. Шаблон iSearch by Alexander 'Dyadya Sasha' Volkov - которому респект за этот инструмент https://www.mediafire.com/file/h0w7tgacia311kj/iSearch_unicode_new.zip/file поиск в гугл - закавыченный, в яндекс есть оба варианта (в коде переключатель в конце строки поиска 0 или 1) Disclaimer: не подходит для 64-битного ворда. Разраба уговорить переделать под 64 ворд не удалось. Живем с 32-битным Помимо поиска в гуглЕ и яндыксе, есть поиск по онлайн словарям - можно дополнительно назначить горячие клавиши. по умолчанию установлены - ctrl 8 - google ctrl ю - onelook ctrl ] - яндекс Недавно по просьбе коллеги добавил ссылку на перевод в онлайн-версию deepl - с любого языка на английский ) |
Учитывая то, что большинство переводчиков давно загнали в Смарткаты, Мемсырцы и традосы, польза от макросов небольшая.... Transtool - неплохая утилита, но не зашла.... Как-то всё больше замечаю, что если не попадаешь на дорожку, которая привела автора к конкретной реализации той или иной функции, то либо назначение функции будет казаться бесполезным, либо реализация не такой, как надо...... А описывать свой софт у нынешних софтописателей не принято... |