DictionaryForumContacts

 4evastruggling

link 8.02.2022 12:39 
Subject: Помогите перевести "заместитель управляющего делами Мэра и Правительства Москвы"
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод должности " заместитель управляющего делами Мэра и Правительства Москвы".

 4uzhoj moderator

link 8.02.2022 13:03 
Свой вариант в студию.

 4evastruggling

link 8.02.2022 13:30 
@4uzhoj the Deputy Chief Administrator of the Mayor of Moscow and the Moscow Government

 d.

link 8.02.2022 13:51 
если без кулёр локаль, то например Deputy Chief of Staff, Moscow Mayor's Office/Moscow City Government

 johnstephenson

link 8.02.2022 20:04 
d. +1

The Mayors of London and New York both have a Deputy Chief of Staff -- see eg https://www.london.gov.uk/people/mayoral and scroll down to section 'Chief of Staff' -- but 'Deputy Chief Administrator' will also be understood.

 NC1

link 9.02.2022 0:52 
Deputy Chief of Staff + 1

 leka11

link 9.02.2022 7:01 
вряд ли Chief of Staff

про Управление делами Мэра

https://www.mos.ru/ud/

Управление делами Мэра и Правительства Москвы отвечает за материально-техническое обеспечение деятельности .... Также в ведении управления финансовое обеспечение деятельности

 Lapelmike

link 9.02.2022 7:19 
Воу, майор Лондона, оказывается, индус.

 alk moderator

link 9.02.2022 7:21 
по аналогии с Управлением делами Президента РФ

https://udprf.ru/en

 johnstephenson

link 9.02.2022 14:55 
OFF: Lapelmike: In fact he was born in London; his parents came here from Pakistan. There are lots of immigrants and their descendants in Britain. They started arriving from the British Empire after WW2 as the country was devastated by six years of war and needed lots of cheap labour. We've even got women in public life -- even more scandalous!

I see that the Mayor also has a 'Night Czar' in his team. I thought maybe that was a Russian -- a communist! -- who only works at night, but apparently it's someone who's responsible for developing a city's nightlife.

 NC1

link 10.02.2022 2:36 
johnstephenson,

It's an American thing; when a government puts a high-ranking official in charge of a certain (presumably temporary) problem, that official is informally called the Czar of that problem. The first known use of the term in that sense occurred during World War I; president Woodrow Wilson appointed financier Bernard Baruch to run the War Industries Board. Given his important role in the war effort and significant powers given to him, he was occasionally referred to as the "industry czar". Since then, there were energy czars, drug czars, war czars, auto industry restructuring czars, etc.

Also, for the benefit of other readers, Sadiq Khan is actually Muslim, not Hindu... :)

 johnstephenson

link 10.02.2022 13:49 
NC1: We Brits adopted these titles of '________ Czar' 30-40 years ago, presumably from the US. So some UK police forces now have a so-called 'Drugs Czar'. I didn't realise the titles went back to WWI. I was only joking about them being Russians, but 'Night Czar' sounds like a particularly daft title to me.

No relation to an emperor penguin, of course!

 johnstephenson

link 10.02.2022 13:51 
Or a king prawn!

 

You need to be logged in to post in the forum