DictionaryForumContacts

 pipolina

link 27.01.2022 10:51 
Subject: effective to the end of a calender month
Добрый день всем!

прошу помощи с переводом на русский фразы из контракта: effective to the end of a calender month.

Контекст: The present contract shall come to effect from te moment of its execution and is concluded for an indefinite period of time. It can be terminated by either party with 6 months prior notice effective to the end of a calender month.

Имеется в виду, что предварительное уведомление о расторжении необходимо отправить (заранее) за 6 месяцев? До конца календарного месяца?? Не очень понимаю, это как?

Заранее большое спасибо всем.

 Erdferkel

link 27.01.2022 11:15 
это называется: с уведомлением /другой стороны/ за шесть месяцев к концу календарного месяца

 pipolina

link 27.01.2022 11:28 
Спасибо :-)

 Maksym Kozub

link 27.01.2022 12:55 
Имеется в виду, что уведомление о расторжении вступает в силу к концу календарного месяца.

Пример: сторона направила уведомление о расторжении 13 февраля; договор будет считаться расторгнутым 31 августа. Или, например, уведомление о расторжении направлено 4 марта; договор расторгается 30 сентября.

 johnstephenson

link 27.01.2022 17:45 
'calender' => 'calendar'

 

You need to be logged in to post in the forum