Subject: effective to the end of a calender month Добрый день всем!прошу помощи с переводом на русский фразы из контракта: effective to the end of a calender month. Контекст: The present contract shall come to effect from te moment of its execution and is concluded for an indefinite period of time. It can be terminated by either party with 6 months prior notice effective to the end of a calender month. Имеется в виду, что предварительное уведомление о расторжении необходимо отправить (заранее) за 6 месяцев? До конца календарного месяца?? Не очень понимаю, это как? Заранее большое спасибо всем. |
это называется: с уведомлением /другой стороны/ за шесть месяцев к концу календарного месяца |
Спасибо :-) |
|
link 27.01.2022 12:55 |
Имеется в виду, что уведомление о расторжении вступает в силу к концу календарного месяца. Пример: сторона направила уведомление о расторжении 13 февраля; договор будет считаться расторгнутым 31 августа. Или, например, уведомление о расторжении направлено 4 марта; договор расторгается 30 сентября. |
|
link 27.01.2022 17:45 |
'calender' => 'calendar' |
You need to be logged in to post in the forum |