Subject: Помогите перевести, пожалуйста! Добрый день!Не могу правильно перевести предложение It is resolved that the same are hereby approved. До этого вот такой контекст: After review of all Stockholder's Consents and Minutes of Stockholder's Meetings for the past year, it is: Буду очень благодарна за помощь. |
А неправильно как получается? |
РЕШЕНО: Что этим согласовывается то же самое. |
Постановили, что вышеуказанное настоящим утверждается. |
|
link 14.01.2022 16:44 |
the same (sometimes just written same) here is formal (bureaucratic/business/legal) written English for 'what (I've/we've) just mentioned', which in this example means "all [of the] Stockholder's Consents and [the] Minutes of [the] Stockholder's Meetings". It's used as a way of avoiding saying the same thing twice. Similar example -- from an invoice: Purchase of 140 x boxes of chocolate @ £2 each = £280 Delivery of same = £20 Total owing = £300 |
You need to be logged in to post in the forum |