DictionaryForumContacts

 Susan

1 2 all

link 19.11.2021 11:07 
Subject: Где послушать произношение
Коллеги, добрый день. Подскажите, где можно послушать произношение заковыристых имён типа Balthasar de Beaujoyeulx . Может, в Википедии есть такая фича? Спасибо.

В продолжение темы про транскрипцию, изучение которой я тоже считаю абсолютно необходимой вещью, - тут бы она очень пригодилась.

 Alex_Odeychuk

link 19.11.2021 11:23 
Susan,

произношение слов от носителей языка можете поискать на сайте: https://forvo.com,

произношение от ИИ можно послушать:

в Гуглопереводчике: translate.google.com, кнопка в виде динамика в окне оригинала,

на сайте суперкомпьютера IBM Watson: https://www.ibm.com/cloud/watson-text-to-speech

 Rus_Land

link 19.11.2021 11:26 
Балтазар де Божуайо

 Alex_Odeychuk

link 19.11.2021 11:34 
На сайте IBM Watson можете даже менять скорость озвучивания текста, выбирать язык, диалект и голос из коллекции мужских и женских голосов:

https://www.ibm.com/demos/live/tts-demo/self-service/home

 Susan

link 19.11.2021 12:08 
Спасибо огромное!

 Amor 71

link 19.11.2021 15:11 

 Rus_Land

link 19.11.2021 16:49 
По ссылке от Amor 71, по-английски робот несёт какую-то ахинею. Одна из французских мадамов вроде попадает...

Ох уж эти фамилии, сколько переводческого брата они сгубили... Как востро ухо ни держи — а на мине подорваться легче лёгкого... Вот, к примеру, есть один довольно известный, в узких фрико-эзотерических кругах, американский автор: Sal Rachele. Лет 20 назад первый переводчик (впрочем, подозреваю, это была одна известная, также в тех же самых обозначенных выше кругах, "-ца") перевёл его фамилию как Рейчел. И пошло-поехало, и книги стали выпускать под этим нэймом... А ведь он, как выяснилось впоследствии, Раке́ли... Но было поздно. "Врач сказал — в морг, значит — в морг". Похоже, на необъятных просторах Руси великой останется он Рейчелом на веки вечные...

 Amor 71

link 19.11.2021 16:57 
///робот несёт какую-то ахинею.//

Да, но вариантов много, можно найти не неахинею. Русских вариантов там 4, но лишь один звучит четко. При желании можно найти хороший вариант.

 Andy

link 23.11.2021 10:38 
С переводом имен иносранцев действительно бывает беда. Например, есть такой статистик Lan - DeMets . Уж как его переводчики не переводят: Лан Деметс, Деметц, Демец, деМетс и т. д. А истина где-то рядом

 johnstephenson

link 26.11.2021 23:28 
Susan: If it's any consolation, 95% of native English-speakers wouldn't know how to pronounce Balthasar de Beaujoyeulx either. Most Brits and Americans can't pronounce foreign names correctly, so you're not alone!

More generally, if you want to improve your spoken English, you might want to decide firstly whether you want to speak in a US accent, or a UK one, or even another accent such as Canadian/Irish/Australian/NZ/etc. There are differences in pronunciation (ca 5% of the words) between US and UK English pronunciation, for example, although both sides understand each other 99.5% of the time. Or you may not have a preference.

Secondly, do you want to learn to pronounce just single words -- or phrases/sentence/whole paragraphs? If you want to pronounce whole paragraphs, you could look on YouTube for clips of (say) university or BBC talks/lectures, specifying that you want (English) subtitles? Most people giving talks/lectures tend to speak fairly clearly and with a neutral accent and not too quickly. Go to YouTube and type in eg:

"university" OR "institute" "talk" OR "lecture" "subtitles" OR "subtitled"

[exactly as written, including the quotation marks] or

"BBC" "talk" OR "lecture" "subtitles" OR "subtitled"

Alternatively, if you just want general lessons in English pronunciation, you could search YouTube for something like:

"English pronunciation" OR "how to speak English" "subtitles" OR "subtitled"

However, be aware that some of these clips feature non-native speakers with foreign accents (eg Spaniards) and the subtitles may also be in a non-English language (eg, Spanish). You need English subtitles, of course, so that you can see what the speaker is saying.

* Avoid speakers who don't speak clearly (=many of them, unfortunately!), or talk too quickly, or have strong regional accents, or use lots of idiomatic/slang English. Often British and American speakers forget that non-native English-speakers find these confusing.

* Avoid speakers with unusual accents (eg aristocrats and the British Royal family and very poorly-educated people), as most people don't speak like this.

* Always avoid English as sung in music (lyrics), because songwriters often deliberately mispronounce words for artistic effect and/or use non-standard grammar.

If you have a particular interest (eg history, the news, law, etc), you can add these subjects (eg "history") to the search strings in bold above.

Here's a clip to start off with if interested -- a Professor of English at Edinburgh University talking about how the university teaches English to foreign students: https://www.youtube.com/watch?v=6Ql5mQdxeWk

 qp

link 27.11.2021 20:29 
@ johnstephenson

Спасибо за ссылку!

 qp

link 27.11.2021 20:45 
Какое приятное легкое произношение, словно на русском слушаешь! Ухо радуется.

 johnstephenson

link 29.11.2021 1:15 
qp: You're welcome.

Both that professor and the lady who introduces him have clear, neutral, middle-class English (ie, from England) accents rather than Scottish ones, even though they work at a Scottish university. And, importantly, they don't speak too quickly -- unlike most people on TV. The subtitles are also very accurate (I've checked them). You may not recognise every word/phrase you hear the professor say -- but at least you have it in writing at the bottom of the screen to look it up in a dictionary if you want to!

Other British/US/Canadian/Australian/Irish/South African universities will also have thousands of lectures with clear speakers and subtitles both on YouTube and on their own websites, of course. Usually the subtitles are added for native English-speakers who are deaf/partially deaf. The BBC also has lots of lectures/talks with clear speakers and subtitles, as all BBC TV programmes have to be subtitled for the benefit of deaf viewers.

If you want any videos on specific subjects of interest (eg history, psychology or whatever), with clear, non-hurried native speakers and accurate subtitles, just let me know and I'll look for some and also tell you what sort of accent the speaker has.

 qp

link 30.11.2021 23:34 
@ johnstephenson

"If you want any videos on specific subjects of interest (eg history, psychology or whatever), with clear, non-hurried native speakers and accurate subtitles, just let me know and I'll look for some and also tell you what sort of accent the speaker has."

Ой, спасибо огромное, johnstephenson! Я была бы очень благодарна! Меня интересуют многие темы, но в основном да, история, психология, путешествия и языкознание. И отношения между людьми без границ, конечно же. Наверно, это самая главная тема.

 johnstephenson

link 1.12.2021 20:32 
qp: OK. In no particular order of importance, here firstly is Dr Martin Luther King, one of the 1950s/1960s American black civil rights leaders, giving his famous 'Mountaintop' speech in Memphis in 1968. This was when black/white segregation was still in force across America and blacks were fighting for equal status. King had gone to Memphis to support a march by striking sanitation workers, but the authorities had used riot police, water cannon and an injunction to try to stop it.

I've chosen this only because King was a particularly clear speaker. He was a Baptist minister and the Baptist Church in the US trained some of its ministers (inc King) to be very good public speakers. As a result the speech contains three references to the Bible/religion -- 'the mountaintop', 'the Promised Land' and 'Mine [=My] eyes have seen the glory of the coming of the Lord', which is the first line of a US anti-slavery hymn also known as The Battle Hymn of the Republic. When he repeatedly says "Somewhere I read ......" he's referring initially to the US Constitution.

King was from the southern USA and southerners there often speak with a 'drawl', ie they speak slowly and 'stretch' their vowels. Please ignore his comment at the beginning about Russia and China: this was at the height of the Cold War and King was trying to show he was a patriotic American. The subtitles have a few misspellings in them but are 97-98% perfect. The day after King gave this speech he was shot dead, so this was his last public speech.

https://www.youtube.com/watch?v=CZ2Ca2FgXTs

 qp

link 3.12.2021 1:44 
@johnstephenson

Спасибо!

 zhvir

link 3.12.2021 11:23 
Полагаю, Бальтасар де Бежуэль

 Rus_Land

link 3.12.2021 12:04 
Вот на Форво француженка произносит Beaujoyeulx:

https://ru.forvo.com/word/beaujoyeulx/#fr

[божуаё], в натуре...

 Rus_Land

link 3.12.2021 12:37 
Вот Форво, кстати, действительно может быть удобным касательно "где послушать". Ведь там, если сло́ва или фразы нет среди уже начитанных, можно оставить для начитки. Я несколько раз этим пользовался. Ответы появлялись в пределах нескольких часов. Правда, тут уж кто схватит,— диалект не выберешь...

 johnstephenson

link 3.12.2021 17:46 
qp: You're welcome. Here, on the subject of путешествия, is a 10-minute clip about things to see in Rome: https://www.youtube.com/watch?v=ggmhlJvOe8o

The speaker has a clear, North American accent and the subtitles are 97-98% accurate and easy to read. Note that, to see the subtitles, you may have to click on the 'Subtitles' button at the bottom right of the YouTube screen (https://www.britishtitanicsociety.com/youtube-subtitles-icon).

Let me know if you want any more clips on the subjects you've listed.

 qp

link 5.12.2021 16:50 
@johnstephenson

Спасибо огромное за это видео! Легкий понятный язык. Была бы очень благодарна, если бы вы нашли время для того, чтобы поделиться и другими видео на темы, перечисленные мною выше.

 johnstephenson

link 6.12.2021 23:52 
qp: No problem. I shall search YouTube for some clips on these subjects. They need to be clips: a) on the subjects you've listed; b) in which the speaker doesn't speak too fast or use too many idiomatic expressions/slang; and c) with subtitles which are reasonably accurate. Unfortunately most of the clips on YouTube have inaccurate (eg computer-generated) subtitles, so I shall do some searching.

What exactly do you mean by "отношения между людьми без границ"?

In the meantime, on the subject of история, here's a 9-minute clip about a 1911 attempt to steal the Mona Lisa from the Louvre. You don't need the subtitles on for this clip as the script is written on-screen. The on-screen script contains occasional spelling mistakes but is 96-97% accurate. The accompanying graphics are rather simplistic. The narrator has a 'mid-Atlantic' (part-British, part-North American) accent and speaks very clearly:

https://www.youtube.com/watch?v=XOoPfh2G4Ns

Let me know if the narration is too slow for you. If it isn't, some of the other Learn English Through Story clips may interest you -- just click on their name.

Get short URL | Pages 1 2 all