DictionaryForumContacts

 wise crocodile

link 9.09.2021 15:54 
Subject: VBI
Коллеги, есть ли у вас идеи как можно перевести на русский Value Based Interactions?

Мой рабочий вариант -- клиентоориентированный подход

 Humble

link 9.09.2021 16:08 
А контекст всё же не помешал бы.

клиентоориентированный звучит по-канцелярски, вычурно, неестественно, неприятно.

 wise crocodile

link 9.09.2021 16:15 
Контекст -- тренинг одной компании по эмоциональному интеллекту, оптимизации межличностного взаимодействия и инновационным подходам к стимулированию продаж

 blackstar3103

link 9.09.2021 16:25 
Это как бы "ценностно-ориентированный".

 Sapotn1967

link 9.09.2021 16:48 
Value based selling - это техника продаж, основанная не на описании и демонстрации потенциальному покупателю замечательных характеристик продаваемого продукта, а на объяснении, какую ценность/выгоду/преимущество (value) принесет этот продукт бизнесу покупателя (e.g. https://www.inflexion-point.com/blog/the-fundamental-principles-of-value-based-selling).

Value based interactions - это один из принципов "value based selling". В приведенной выше ссылке этот принцип формулируется так:

"If your contacts are serious decision-makers with substantial workloads, they will not appreciate being involved in conversations and meetings that leave them wondering why they just wasted their valuable time. So, the third core principle of value-based selling is to seek to establish mutually meaningful value in every customer interaction . "

С учетом сказанного я бы предложил как исходный вариант "Создание/генерирование ценности при общении с клиентом/покупателем".

В любом случае это не клиентоориентированный подход.

 Amor 71

link 9.09.2021 17:19 
Если по-русски и без выпендрежа, то общение, ориентированное на качество.

 Humble

link 9.09.2021 17:36 
Гуглится очень много. Прочитала с десяток отрывков. Похоже, это один из принципов маркетинга.

Мне видятся такие варианты:

подход, учитывающий интересы клиента

или

подход, учитывающий особенности (характеристику) клиента

или

подход, основанный на характеристике клиента

или

подход, основанный на ценностях клиента

 blackstar3103

link 9.09.2021 17:54 
Все-таки "ценностно-ориентированный" и проще, и универсальнее, и используется, и ничем не хуже, чем другие общепринятые уже лексемы с "-ориентированный".

 blackstar3103

link 9.09.2021 17:55 
И "качество" тоже - о другом.

 wise crocodile

link 9.09.2021 18:03 
Большое всем спасибо. Беру ценностно - ориентированный маркетинг

 

You need to be logged in to post in the forum