DictionaryForumContacts

 adelaida

link 27.08.2021 14:37 
Subject: separate water injection to the face
Прошу помочь уточнить перевод фразы " separate water injection to the face" из описания прокладки тоннелей для канализ. системы EPB mode was required for the entire length of the tunnel to ensure the protection of critical surface structures. The TBM was originally designed to mine through running sands, which generally requires no separate water injection to the face "Первоначально тоннелепроходческая машина была предназначена для проходки через зыбучие пески, для которых обычно не требуется..." Благодарю.

 adelaida

link 27.08.2021 14:51 
Меня затрудняет именно face - поверхность или забой?

Встречается также:

From desk study and site observations, the soil conditioning system was manipulated to inject the maximum amount of additional water to the face.

и

Further amendments to the foam parameters were also made to increase the amount of foam solution to the face, as well as reducing the volume of free compressed air within the working chamber.

Это тоннель.

Спасибо.

 Bursch moderator

link 27.08.2021 15:40 

1 – рабочий орган щита; 2 – герметичная призабойная камера; 3 – переборки для перемешивания породы; 4 – перегородка призабойной камеры; 5 – винтовой конвейер; 6 – блокоукладчик; 7 – щетки герметизации; 8 – кольцевой зазор (заполняется раствором); 9 – блочная обделка.

Там же увидите и тот самый screw (conveyor)

Вот еще неплохой материал с картинками по теме.

 

You need to be logged in to post in the forum