DictionaryForumContacts

 wroni

link 24.08.2021 19:40 
Subject: перевод Алгоритма процессов жизненного цикла продукта
Столкнулась в процессе с аббревиатурами, которые нигде не могу найти.

Например, Final documentation to QAD, MKT / CSD Team - что такое МКТ?

или Outputs to: PRD, PPD, PUR, QAD, MKT / RO, VCT Team, Departmental records - трудности с PRD, MKT / RO, VCT Team

В начале документа указано KP#1 и CH PDE02-0, может, тоже кто-то знает, как в русском варианте удобоваримо представить?

Заранее спасибо за помощь!

 bundesmarina

link 24.08.2021 22:20 
пальцем в небо: МКТ может быть, напр., marketing. PRD - development чего-нибудь. Если в тексте нет расшифровок, почему бы не спросить у заказчика, чем вот так гадать?

 wroni

link 24.08.2021 22:36 
да в том-то и дело, что заказчик сам не в курсе. про маркетинг я думала...но там стадия разработки и проектирования...хотя...вполне себе возможно.. PRD - как product development если

 bundesmarina

link 24.08.2021 23:05 
а PPD и CSD это известно кто?

R в PRD м.б. и research с таким же успехом.

Какой продукт делают, если не секрет?

 wroni

link 25.08.2021 0:18 
я определила опять же методом тыка, но научного))PDE Product design and engineering

CSD - Corporate Strategy Department

 bundesmarina

link 25.08.2021 0:41 
RO м.б. regional office, но рядом с маркетингом не очень вяжется.

 Toropat

link 25.08.2021 5:14 
На сайте фирмы уже смотрели?

 Ослик

link 25.08.2021 21:03 
Нет ли в вашем документе библиографии или перечня ссылок на другие используемые документы (раздела под названием References или как-нибудь похоже)? Если есть - поищите, нет ли там ссылки на корпоративный глоссарий. Если найдёте такую ссылку, попросите заказчика добыть вам этот документ.

 

You need to be logged in to post in the forum