Subject: "Горячий" пласт Здравствуйте, кто знает, подскажите, пожалуйста, как переводится «горячий» пласт в этом отрывке: Технологичность – однокомпонентный состав, для приготовления рабочего раствора используется закачиваемая вода, быстрое растворение, возможность применения в “горячих” пластах, отсутствие необходимости использования сшивающих компонентов;Этот текст посвящен технологии выравнивания профиля приемистости. |
По моим представлениям так могут называться the most permeable intervals. Поскольку стоят кавычки, то и "hot beds" тоже может сойти за правду. |
М.б. горячим называют пласт с высокой пластовой температурой? При закачке оторочки для выравнивания профиля приёмистости разница температур закачиваемой воды (холодной) и пластовой может иметь существенное значение. |
Спасибо за ответ всем. |
You need to be logged in to post in the forum |