Subject: This document identifies how these documents align, integrate and overlap. Здравствуйте! не могли бы вы, пожалуйста, помочь с переводом предложенияThis document identifies how these documents align, integrate and overlap.Немного поясню: Речь идет о руководстве для пусконаладочных работ по нескольким пересекающимся объемам, поэтому в составе этого документа объединены несколько процедур. Я частично перевела - Данное руководство определяет то, как эти процедуры согласовываются, дополняют друг друга...и концовку не могу никак додумать. Ваши исправления и дополнения приветствуются. Большое спасибо. |
Надо менять структуру предложения, например: В настоящем документе устанавливается (определяется) порядок согласования, объединения и соответствия друг другу вышеуказанных документов (предложенные мной термины лишь условные). Можно, конечно, написать "В настоящем документе устанавливается, каким образом...", но сложнее будет выкручиваться. overlap - надо все значения посмотреть. |
частичное совпадение / пересечение? |
Мне думается, что здесь overlap это про дублирование в документах некоторой информации |
Himera, +1. |
да, "...и дублирования..." |
Всем большое спасибо за подсказки! Доброго дня/ночи! |
накладываются |
You need to be logged in to post in the forum |