Subject: acknowledgements of liability Добрый день!Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести термин acknowledgements of liability, а также declarations of liability в контексте доверенности. ХХХ hereby grants power of attorney for issuing and amending acknowledgements of liability (declarations of surety ship, guarantees and similar acknowledgements) and issuing instructions for such declarations of liability in the name and on behalf of XXX. Признания ответственности? И второй термин "декларации" или "заявления"? Заранее благодарна за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |