DictionaryForumContacts

 Little_bird

link 22.04.2021 13:13 
Subject: хозяйственник
добрый день, как бы Вы перевели это слово

контекст таков: люди на посту мера/депутата хотят видеть хозяйственника

который будет следить за тем, чтобы не была слишком плотная застройка, за благоустройством территории

написать просто manager - разве англоязычный читатель поймет? как передать именно "хозяйственную" жилку?

 astorz

link 22.04.2021 13:57 
they need a kind of an operational genius focused on sustainable management of assets available

 A.Rezvov

link 22.04.2021 13:58 
На безрыбье: good administrator.

 Amor 71

link 22.04.2021 14:22 
Депутат-хозяйственник - это нонсенс. Депутат законами занимается.

А мэру подойдет и manager, и administrator.

 Vsolo

link 22.04.2021 14:27 
Чтобы перевести подтекст, надо его понять. Что именно понимают под хозяйствеником? Я лично так и не знаю.

Хозяйственная деятельность - это деятельность лица, связанная с производством (изготовлением) и / или реализацией товаров, выполнением работ, оказанием услуг, направленная на получение дохода и проводится таким лицом самостоятельно и / или через свои обособленные подразделения, а также через любое другое лицо, что действует в интересах первого лица, в частности по договорам комиссии, поручения и агентским договорам; Источник: ст. 14 НКУ

ХОЗЯ́ЙСТВО

Средний род

1. Способ производства, совокупность производственных отношений того или иного общественного уклада. "Натуральное х."

2. Производство, экономика. "Народное х. страны"

Так любой работающий за деньги человек - хозяйственник.

Или может от слова "хозяин" оно идет. Мол, заботливый хозяин в городе, сделает так, как сделал бы для себя любимого в своем же доме или на приусадебном участке.

Странный непереводимый пропагандо-бюрократизм, имхо. Или я чего-то очевидного не понимаю.

 Vsolo

link 22.04.2021 14:39 
Окей, ознакомившись немножко глубже с вопросом становится понятно, что это изобретение политтехнологов, в котором "хозяйственник" противопоставляется "политикану". Т.е. предполагается, что он будет заниматься всецело действительно полезными делами, нужными городу, вместо того, чтобы топтать трибуны с политическими речами и заниматься подковёрной борьбой.

Может какой-нибудь hands-on/practical/pragmatic administrator.

 4uzhoj moderator

link 22.04.2021 15:43 
Как вариант: a manager who can get things done

 4uzhoj moderator

link 22.04.2021 15:49 
Еще вариант: a mayor who knows his way around city management

 10-4

link 22.04.2021 19:53 
по описанию - это что-то в роде a man with urban planning skills

 qp

link 22.04.2021 20:16 
Мне кажется, хозяйственник -- это шлейф из реалий советской эпохи. Типа, хозяйственник, мужик настоящий...

Вот, к примеру: "Во-первых, он был настоящим русским мужиком, добрым и мудрым. Этот образ доброго и мудрого руководителя сильно контрастирует с нынешними начальниками /.../. Во-вторых, он был советским хозяйственником, но никогда не был «совком»."

https://www.vedomosti.ru/opinion/articles/2010/11/03/on_byl_nastoyaschim_russkim_muzhikom_dobrym_i_mudrym

https://www.multitran.com/m.exe?a=3&sc=864&s=хозяйственник&l1=2&l2=1

 Amor 71

link 22.04.2021 20:39 
Не буду заглядывать в словари, но еще с детства помню, что хозяйственник тот, кто занимается хозяйством. В политике и управлении - это исполнитель. В организациях или в войсковых частях это заместители директора или начальника по хозяйственной части. Ведра, ложки, стулья, корм для свиней, мощенные тротуары - это всё в ведении хозяйственника.

 Little_bird

link 23.04.2021 4:12 
всем спасибо за варианты,буду думать-выбирать )

 

You need to be logged in to post in the forum