DictionaryForumContacts

 yulia-sidorova2111

link 29.03.2021 21:01 
Subject: the invention is not to be limited to the exact details
It is to be understood that the invention is not to be limited to the exact details of operation or exact compounds, compositions, methods, or procedures shown and described, as obvious modifications and equivalents will be apparent to one skilled in the art. Помогите, пожалуйста, с подбором правильного перевода слова invention в данном случае. Слово встречается в тексе регулярно, просто "изобретение" по смыслу в некоторые предложения совсем не подходит. Такое ощущение, что словом invention обозначается вся статья сама по себе, всё описание. Как в таком случае лучше его переводить? Исследование?

 niccolo

link 30.03.2021 7:37 
Вбиваете в гугль "изобретение не ограничивается" и выбираете формулировку по вкусу из многочисленных примеров в результатах поиска.....

Заодно, прочитав хотя бы пару-тройку патентов, разберётесь и со вторым вопросом.....

 

You need to be logged in to post in the forum