Subject: Как лучше перевести эту цитату. “To grow a child’s mind, nurture a baby’s heart” Буду благодарна за ваши варианты перевода) In short, loving bonds formed in the earliest years profoundly benefit the adult. This is why Siegel has repeated, “To grow a child’s mind, nurture a baby’s heart” (1999, 189). But what happens when the child does not experience these loving bonds? - Говоря вкратце, узы привязанности, сформированные в самые ранние годы, благоприятно влияют на взрослую жизнь человека. Вот почему Сигел повторял: “Чтобы вырастить ум ребенка, воспитайте сердце ребенка” (1999, 189). Но что происходит, если у ребенка не сформировались эти узы привязанности?
|