DictionaryForumContacts

 Angel23

link 13.03.2021 13:31 
Subject: The County Custodian of Antiquities
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как правильно называется должность The County Custodian of Antiquities?

Не могу найти достоверные источники. Кастодиан антикварных ценностей?

Хранитель античных предметов?

Спасибо

 leka11

link 13.03.2021 13:53 
как вариант

(окружной) хранитель древностей (округа N)

 d.

link 13.03.2021 19:49 
инспектор по охране культурно-исторического наследия округа {Уппсала}

 leka11

link 14.03.2021 6:29 
вряд ли "инспектор по охране" (это похоже на должность при контролир. органе)

в ссылках на " County Custodian of Antiquities" говорится про г-на по имени Håkan Liby, который занимается науч-иссл. работой и музейным делом

"Throughout his career Liby has kept one leg in the academic world, not least at Uppsala University. Through his commitment and his capacity to bring things to life and generate enthusiasm, he has expanded the views of a new generation of museum people and researchers in the field of textiles...."

 Erdferkel

link 14.03.2021 7:22 
"The term “custodian” in the context of traditional knowledge and cultural expressions refers to those communities, peoples, individuals and other entities which, according to customary laws and other practices, maintain, use and develop the traditional knowledge and cultural expressions. It expresses a notion that is different from “ownership,” since it conveys a sense of responsibility to ensure that the traditional knowledge or cultural expressions are used in a way that is consistent with community values and customary law."

https://www.wipo.int/tk/en/resources/glossary.html#15

"Термин «хранитель» в контексте традиционных знаний и выражений культуры относится к тем общинам, народностям, отдельным лицам и другим субъектам, которые в соответствии с нормами обычного права и другой практикой сохраняют, используют и развивают традиционные знания и выражения культуры. Он выражает понятие, которое отличается от «права собственности» («владения») как такового, поскольку «хранитель» передает чувство ответственности, гарантирующее, что традиционные знания или выражения культуры используются таким образом, что это использование удовлетворяет ценностям общины и нормам обычного права. "

русский перевод - вордовский файл под заголовком

ГЛОССАРИЙ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ, ТРАДИЦИОННЫМ ЗНАНИЯМ И ТРАДИЦИОННЫМ ВЫРАЖЕНИЯМ КУЛЬТУРЫ

 

You need to be logged in to post in the forum