Subject: Помощь в переводе - child rearing help I read about a chimney sweeper who lay in a bed of lilacswhen he got sued for child rearing help. Спасибо |
В каком контексте это предложение употребляется - в шуточном или серьезном? в новостной статье, в литературном произведении? |
Angel23 А где ваш собственный вариант перевода, и что в нём вызывает у вас вопросы? |
Возможно, это фраза выражает, что кто-то совершил самоубийство, когда его попросили помощи о воспитании детей. |
Angel23, нужно больше контекста. Откуда Вы взяли эту фразу? Пока она выглядит бессмыслицей. |
трубочиста засудили за алименты? про сирень я не уловил пока |
Поищите перевод Маршака. Наверняка есть перевод этого стихотворения Вильама Блейка. |
у Вильяма Блейка есть два стихотворения про трубочиста - одно в "Песнях невинности", а другое - в "Песнях опыта" но нетрудно видеть, что этих строк там нет |
You need to be logged in to post in the forum |