DictionaryForumContacts

 GregMarty

link 17.01.2021 22:49 
Subject: Missing Word
Learning a little bit the Russian language. Came across this comment:

Следачка на столько озобоченая,что успокоится получив пулю в лоб.

Looks like a basic word, should be in the dictionary I figured that it is either a feminine or a diminutive of Следак

 Amor 71

link 17.01.2021 22:58 
Looks like a female Следак (detective). Tell that guy his Russian is horrible. A bunch of grammatical errors in one sentence.

 AsIs

link 17.01.2021 23:20 
Ни слова "следак", ни слова "следачка" в русском языке не существует. А предложение написал двоечник лет 13-14.

 Perujina

link 17.01.2021 23:47 
Ну зачем же такой оголтелый пуризм. Слово не только существует, но и широко употребимо - не менее чем "мент" или "мусора", к примеру. Некоторые писатели определенного жанра его даже в заголовки выносят http://samlib.ru/b/bazilio/sledak.shtml

И да, конечно же, следачка - это женщина-следак.

 AsIs

link 18.01.2021 0:04 
В таком случае оно должно быть зафиксировано в толковом словаре. "Мент" и "мусор" есть в словаре. А следака я что-то не вижу... Я таких слов навыдумывать могу два десятка за один присест.

 AsIs

link 18.01.2021 0:09 
А, ну да, что это я... Предложение же как раз в этом и было, чтобы добавить в словарь. Да-вай!

Да и остальные слова из сабжевого предложения тоже бы надо добавить тогда. Чем они хуже. Так даже больше людей пишут, чем не так.

 GregMarty

link 18.01.2021 0:09 
Thank you guys. I watch Russian movies on youtube and that sentence was one of the public comments.

 Perujina

link 18.01.2021 0:21 
Вы, AsIs, явно российские сериалы не смотрите :-)) Похвально, конечно, но, как видите, возникают определенные лексические упущения.

 Amor 71

link 18.01.2021 0:46 
Следак есть, а слово не существует? Можно подумать, никогда в жизни не слышали.

 AsIs

link 18.01.2021 0:49 
Ну это не то слово, с которого стоит начинать изучение языка. По это логике и слово "озобоченая" есть. Пишут же носители. Чё?..

 AsIs

link 18.01.2021 0:55 
Добавьте тогда в словарь, действительно.

 Aiduza

link 18.01.2021 1:04 
Should read

"Следачка настолько озабоченная, что успокоится, [лишь] получив пулю в лоб."

 GregMarty

link 18.01.2021 1:12 
"Следачка настолько озабоченная, что успокоится, [лишь] получив пулю в лоб."

Thank you all for your replies. Now I also know why the word "озобоченая" is not in the dictionary.

Cheers!

Google translation:

Спасибо всем за ваши ответы. Теперь я также знаю, почему слова «озобоченая» нет в словаре. Ура!

 Amor 71

link 18.01.2021 1:16 
Also pay attention to " настолько". " на столько" has different meaning and can't be used here.

 Alex455

link 18.01.2021 8:01 
Это слово отнесли к жаргонизмам и внесли в словари (к большому сожалению). Примечательно, что слово уже и в названии сериала фигурирует (((

https://www.youtube.com/watch?v=LzGWz0MSPew

 Erdferkel

link 18.01.2021 10:35 
"озобоченая" - вероятно, пациентка с диффузным токсическим зобом

 Erdferkel

link 18.01.2021 10:43 
только что прочла в "Коммерсанте" - "обличенный полномочиями человек"! точно про Фрейду

 AsIs

link 18.01.2021 12:33 
Это не название сериала (он по-другому называется), а типовой слоган для привлечения внимания самого недалекого зрителя. Могло бы быть "училка", например. Не хватает еще компонента "смотреть до конца".

 GregMarty

link 18.01.2021 13:13 
I did find the following definitions in a different dictionary: gufo.me

They do have Следачка as well as СЛЕДАЧОК both missing in the Multitran dictionary.

Their definitions:

СЛЕДАЧКА, -и, ж. Милиция, угрозыск. От следак.

СЛЕДАЧОК, -чка, м. Следователь. Возм. из уг.

 AsIs

link 18.01.2021 16:13 
@GregMarty

Read this comment by johnstephenson about Urban Dictionary entries. The same applies to следачка, следачок, and other similar gibberish words. Thank god they are missing in the Multitran dictionary.

 AsIs

link 18.01.2021 16:14 

 4uzhoj moderator

link 18.01.2021 16:27 
Я не согласен с тем, что "следак" - это gibberish word (следачок, как производное - возможно, но не следак). Это достаточно устоявшийся (нравится нам это или нет) жаргонизм.

 4uzhoj moderator

link 18.01.2021 16:29 
А толковые словари часто не поспевают за сленгом и жаргоном.

 4uzhoj moderator

link 18.01.2021 16:36 
GregMarty,

а для ваших целей главное - понимать, что обычные люди (не уголовники и не полицейские, в речь которых тоже частично проник уголовный жаргон) в своей речи такие слова не используют.

 AsIs

link 18.01.2021 16:49 
RE: "Я не согласен с тем, что "следак" - это gibberish word"

А я этого и не утверждал. Мой ответ касался реплики про They do have Следачка as well as СЛЕДАЧОК. Нравится вам это или нет.

 GregMarty

link 18.01.2021 18:24 
4uzhoj

"а для ваших целей главное - понимать, что обычные люди (не уголовники и не полицейские, в речь которых тоже частично проник уголовный жаргон) в своей речи такие слова не используют."

Although I stated that I want to learn some Russian, my main goal is to understand the movies. There are lot of them, many good ones, lot of beautiful views of St. Petersburg, Moscow and the countryside.

So whether I want it or not, these slang words are used in the contemporary Russian movies and should be included in a reasonably comprehensive dictionary. I cannot state that the word 'Следачка" was actually used in one of the movies (probably I would not catch if it was) I would bet there are others that are not in this dictionary.

Thanks for all your responses!!!

Google translation:

Хотя я заявлял, что хочу выучить русский язык, моя главная цель - понимать фильмы. Их много, много хороших, много прекрасных видов на Санкт-Петербург, Москву и сельскую местность.

Так что, хочу я того или нет, эти жаргонные слова используются в современных русских фильмах и должны быть включены в достаточно обширный словарь. Я не могу утверждать, что слово «Следачка» действительно использовалось в одном из фильмов (наверное, я бы не уловил, если бы это было), держу пари, что есть и другие, которых нет в этом словаре.

Спасибо за все ваши ответы!!!

 Rus_Land

link 18.01.2021 18:41 
Задача словарей -- регистрировать языковые явления, а не выступать цензором. Если слово уже используется "людями", то лексикограф просто ОБЯЗАН его зафиксировать, с соответствующей пометой, буде таковая применима (жарг., прост., вульг. и т.п.), а не заниматься морализаторством, потрясая кастрированным трехтомником незабвенного Александра Сергеевича (о, знали бы "пьюристы" и радетели, сколько "открытий чудных" припрятано от их гневливых глаз в спецхранах Пушкинского дома...). Словари -- это рабочие инструменты наши, и не надо их тупить (во всех смыслах этого замечательного слова).

А следак... Чё прицепились-то?.. Дурак есть, чувак есть... Или нету?.. Даже мудак есть... Почему бы следаку не быть? Смачное слово, ядрёное... Из самого корня русского произросшее... И даже не матерное, что удивительно... Большое будущее ему пророчествую, попомните мои словеса... Аминь...

 Perujina

link 18.01.2021 19:06 
Например, слово "важняк" (следователь по особо важным делам) в ходу уже несколько десятилетий; я его знаю как минимум с 90-х. В довольно известном сериале "Марш Турецкого", который был снят еще 20 лет назад, главного героя только так и аттестуют: "Важняк из Москвы приехал". А чем "важняк" отличается от "следак" в плане словообразования и узуса? Абсолютно ничем. А уж если вспомнить, что нынешняя молодежь стремится посокращать все что можно и нельзя (одни только варики чего стоят)), то абсолютно без вариантов, какие формы на самом деле употребляются в живой разговорной речи.

 GregMarty

link 18.01.2021 20:56 
Perujina & Rus_Land

Sounds good to me!

 Erdferkel

link 18.01.2021 21:19 
совсем рядом со следаком и "висяк" - это слово тоже давно в ходу

https://kartaslov.ru/значение-слова/висяк

 4uzhoj moderator

link 18.01.2021 21:30 
Да мало ли их...

 Amor 71

link 19.01.2021 1:34 
/// Google translation:///

That's excessive. No need for translation.

 Alex455

link 19.01.2021 6:18 
*Большое будущее ему пророчествую* - вот это верно, но тут и пророчества не требуется, с нынешними тенденциями и нынешним поколением, за которым "будущее" (с). Да, в 90-е хорошо помню и свой "видак", только вот один нюанс - следак-то не просто сокращение, а заимствование из воровского жаргона. Это все же не то же самое, что разговорная речь. А вот еще цитата из Викисловаря об очередном употреблении слова, но уже на государственном уровне:

"Другой пример — при обсуждении Закона о полиции выступает по НТВ Сергей Степашин, председатель Счётной палаты РФ, и употребляет слово из воровского жаргона « следак ». Максим Кронгауз, Ольга Мартыненко, «Язык меняется — значит, он живой» (2007)".

 

You need to be logged in to post in the forum