DictionaryForumContacts

 Arima

link 24.12.2020 5:57 
Subject: in part consideration
Доброго времени суток!

Подскажите, пожалуйста, как в доверенности перевести in part consideration?

This Power of Attorney is issued in part consideration and as a precondition for the lease by the Company of the Aircraft described below.

Настоящая Доверенность выдана в части рассмотрения? и в качестве обязательного условия для аренды Компанией воздушного судна, описанного ниже.

Заранее спасибо!

 Alex16

link 24.12.2020 7:12 
Посмотрите ссылки:

https://revenue.scot/land-buildings-transaction-tax/guidance/lbtt-legislation-guidance/determining-chargeable/lbtt2015

The arrangements are where: [if !supportLists]--> - [endif]--> there is a transfer of the ownership, or the grant or assignment of a lease, of land by a qualifying body (A) to a non-qualifying body (B) (‘the main transfer’); [if !supportLists]--> - [endif]--> in whole or in part consideration of the main transfer there is a grant by B to A of a lease or sub-lease of the whole, or substantially the whole, of that land (‘the leaseback’); https://corporate.findlaw.com/contracts/planning/agreement-for-sale-of-shares-macrovision-corp-and-c-dilla-ltd.html "Cash Consideration" the aggregate cash amount to be paid by the Purchaser to the Vendors in part consideration for the acquisition of the Sale Shares as set out opposite their names in Clause 3 "Consideration" the Cash Consideration and the Consideration Shares "Consideration Shares" 109,199 shares of common stock, US$0.001 par value, in the capital of the Purchaser to be issued by the Purchaser to certain of the Vendors as indicated in Clause 3 in part consideration for the acquisition of such Vendors' Sale Shares as set out in clause 3

Из второй ссылки (термины) видно, что есть Денежное встречное предоставление ( Cash Consideration) и Встречное предоставление в виде акций ( Consideration Shares), которые образуют Встречное предоставление ( Consideration) и каждое из которых является частичным встречным предоставлением ( in part consideration).

Если руководствоваться ссылками, то получается, что "Настоящая Доверенность выдана в порядке частичного встречного предоставления и является предварительным условием лизинга Компанией Воздушного судна... (обратите внимание на написание с заглавной буквы, поскольку это термин).

 Alex16

link 24.12.2020 7:16 
формат съехал, лучше так:

1.

https://corporate.findlaw.com/contracts/planning/agreement-for-sale-of-shares-macrovision-corp-and-c-dilla-ltd.html

The arrangements are where: if there is a transfer of the ownership, or the grant or assignment of a lease, of land by a qualifying body (A) to a non-qualifying body (B) (‘the main transfer’);

if in whole or in part consideration of the main transfer there is a grant by B to A of a lease or sub-lease of the whole, or substantially the whole, of that land (‘the leaseback’);

2.

https://corporate.findlaw.com/contracts/planning/agreement-for-sale-of-shares-macrovision-corp-and-c-dilla-ltd.html

"Cash Consideration": the aggregate cash amount to be paid by the Purchaser to the Vendors in part consideration for the acquisition of the Sale Shares as set out opposite their names in Clause 3;

"Consideration": the Cash Consideration and the Consideration Shares;

"Consideration Shares": 109,199 shares of common stock, US$0.001 par value, in the capital of the Purchaser to be issued by the Purchaser to certain of the Vendors as indicated in Clause 3 in part consideration for the acquisition of such Vendors' Sale Shares as set out in clause 3

 Arima

link 24.12.2020 7:21 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum