|
link 7.12.2020 17:33 |
Subject: branch formed part of the company's group "charter" Привет всем!Как грамотно перевести данную фразу:This branch formed part of the company's group "charter". Правильным ли будет вариант: Данный филиал являлся частью группового «устава» компании. |
"группового «устава» компании" имхо, не "групповой устав" - речь про "устав" Группы, частью которой является Компания |
|
link 7.12.2020 18:17 |
Если этот инглиш принимать за чистую монету, толку не будет. А вдруг там вообще группа компаний «Чартер»? Как бы то ни было, на нормальном английском выражение не имеет смысла |
VictorMashkovtsev, дайте больше контекста - абзац, в котором эта фраза, или пред. абзац |
|
link 7.12.2020 18:33 |
hi-muckety-muck, +100500. |
Клюшница водку делала. (с). Ненейтивы писали. Но аскер, по принятому здесь обыкновению, об этом умолчал. Рассчитывая, вероятно, на эффект черного ящика. А при таких входящих он здесь так же эффективен, как Гугл, Дипл или Промт. |
|
link 8.12.2020 6:51 |
После этого предложения идет пояснение: In other words it existed within /название крупной компании, частью которой является это филиал/, but operated as a separate and independent commercial entity. |
как вариант ...является частью Компании в составе Группы и осуществляет свою деятельность в соотв. с уставом Группы |
|
link 8.12.2020 7:28 |
Возможен ли такой вариант: Филиал действовал в соответствии с уставом группы компаний? |
leka11: Почему Вы выделили компанию и группу с заглавных букв, если такого выделения нет в оригинале? |
Вы слишком укорачиваете фразу))) получается по смыслу - некий филиал (неизвестно чего) действовал в соответствии с уставом некой группы к. |
" Почему Вы выделили компанию и группу с заглавных букв" да просто так, не принципиально))) |
В свете скудного добавления (у аскера не очень отчетливое представление о балансе требований конфиденциальности и прозрачности, и к тому же непонимание намеков в оглоблю) представляется, что должно было быть написано не charter, a chapter. |
Аскер +1 Деятельность этого филиала регулировалась (разделом) устава группы компании. Высокий IQ eще никто не отменял! |
❝В свете скудного добавления ... не charter, a chapter❞ Плюсуюсь к этой версии. |
|
link 8.12.2020 16:38 |
hsakira1, а можно попросить обсуждения IQ (хоть своего, хоть чужого) в подобных тонах в какой-нибудь отдельной теме, специально для подобных обсуждений созданной, а не в темах, посвящённых конкретным вопросам перевода? А то иногда сложновато становится эти темы читать. |
Never mind, Maksym Kozub, My words are solely meant for Sjoe! I'm targeting him and nobody but him. |
You need to be logged in to post in the forum |