|
link 27.11.2020 18:05 |
Subject: согласование в числе Помогите, пожалуйста, нужно is или are?Riding motorcycle ... new impressions every time. |
is. Сказуемое согласуется в числе с подлежащим. А здесь подлежащее это Riding motorcycle |
я бы сказал gives/brings, но если выбор между is и are, то is (ибо относится к riding, а не к impressions) |
Получился повтор |
|
link 27.11.2020 18:24 |
спасибо большое! Отлично звучит с brings! |
They say "experience" not "impression". |
There was a young man named Michael Who expertly rode motorcycle. He loved sitting astride With his legs fairly wide, But bumped a tree... Oh, poor Michael...
|
The verb-to-noun agreement generally involves a problem of using is or are as a principle verb, but it is easily remedied by (1) subordinating is or are to another verb, (2) substituting by a stronger verb, or (3) changing the number (singular or plural) of one of the elements. Incorrect Deltaic strata are the chief petroleum reservoir. The red beds of the Catskill formation are a counterpart of the Old Red Sandstone. The Wasatch Mountains are a narrow up-faulted range. Correct Deltaic strata compose the chief petroleum reservoir. The red beds of the Catskill formation are counterparts of the Old Red Sandstone. The Wasatch Mountains form a narrow up-faulted range. Branches of knowledge like mathematics, ethics, politics, tectonics, etc. are singular. Statistics meaning simply “figures” is plural; so too is economics in the sense of “commercial viability”, as in the economics of the new process were studied in depth. A few words, though singular in nature, are made of paired items and generally treated as plural: scissors, trousers, glasses, pliers, tongs, and the like. Many are often used with the word pair as in pair of trousers or pair of scissors. Titles of books and other works of art are always considered singular even if the title sounds plural. Example: The Alfred Hitchcock film The Birds was successfully advertised with a campaign that said, "The Birds is coming!" |
Amor71 +++!!! Riding a motorcycle provides you with new experiences every time (you travel) |
10-4, до кучи: Windows is starting up Windows is shutting down |
|
link 28.11.2020 16:01 |
к impressions не привязывается ни один из вариантов (is или are) так что это anyone's guess что там у составителей вашего задания было на уме |
|
link 28.11.2020 19:54 |
'Riding motorcycle' must read 'Riding a motorcycle'. Whichever verb you use here, it has to be singular, as it relates to 'Riding' -- as Karabas and 4uzhoj have said. 'gives/brings [or creates] new impressions' (4uzhoj) is much better than 'is new impressions', which makes little sense in English. However, most English-speakers would tend to say 'is a new experience every time' (as Amor 71 says) or 'provides you with new experiences every time' (as hsakira1 says) -- so I would use one of these two here. |
Amor 71 did not put out any English translation of the original sentence here. The only thing he did was to suggest replacing just one word, albeit an important one. |
The original sentence is in English, so it doesn't need to be translated into English. |
Ok. I mean Amor 71 did not come up with the version johnstephenson attributed to him here. |
|
link 29.11.2020 16:12 |
yep, what happened was utterly unjust. let's execute Amor 71. or johnstephenson. or both. yeah, let's kill them both - and let them figure it out whose fault it was. |
I have no clue what Mr. John is going to do with that, but I already took the monastic vows. |
|
link 29.11.2020 17:23 |
интроьверт: Ha! Please have mercy -- think of my wife and two kids! In fact, make that ten kids! Please kill Amor instead! :-D hsakira1: * Amor 71 said: "They say "experience" not "impression"" -- so that's what I was commenting on (agreeing with). * Also, the asker says nothing about the original being in English. If it was in English, it was incorrect English with gaps in it. |
johnstephenson: * 'Riding motorcycle' must read 'Riding a motorcycle' * Yes, I'm aware that the articles are sort of 'sacred cows' in English, so the ignominious act of cutting them off immediately ranks its perpetrator among the lowest of the lows that deserve to burn in Hell for eternity (well, take that bombastic phrase with a grain of salt ). Nevertheless, when I realized that the 'a motorcycle' didn't fit well (if at all) in that gorgeous amphibrach of the limerick, I quickly googled 'rode motorcycle' and 'riding motorcycle' and, surprisingly (or not-so-surprisingly?), up popped lots of links to seemingly I'd-never-say-they're-not-native-English contexts. (I won't put them here because I don't want to clutter my post too much.) Unfortunately, my 'gut feeling' about when (English) articles can be omitted is quite rudimentary (yet), and the grammar rules in my brain tend to fade away quickly as if they were gone with the wind, so, despite your comment, I still wonder whether, in this particular case, I might omit the 'a' as a sort of licenza poetica in order to fit in the meter. |
|
link 29.11.2020 20:19 |
Rus_Land: I'm assuming that the asker wants to use standard English rather than shorthand. If so, it'll be either: * 'Riding a motorcycle'; * 'Riding (the/this/that) motorcycle' (if the author has a specific motorcycle in mind that he/she's already referred to); or even * 'Riding motorcycles' (if the author's just making a general statement). You may get 'Riding motorcycle' in shorthand English, such as in captions to photos and newspaper headlines, where articles are often omitted for brevity, eg: * 'Protester photographed riding motorcycle through Central London' (caption to a photograph); * 'Man Riding Motorcycle Drives Into Tree' (a newspaper headline). Unfortunately we don't know the exact context, nor the original Russian (if it's a translation) as the asker's provided neither. As usual, the context is all-important. |
johnstephenson: "Unfortunately we don't know the exact context, nor the original Russian (if it's a translation) as the asker's provided neither. As usual, the context is all-important." My question at 29.11.2020 21:59 made reference to my limerick at 27.11.2020 23:17, where I had had to put 'rode motorcycle' to fit in the meter. Here, I'm stepping forward as an asker No. 2, following up the original question in order to avoid opening of a new topic. |
|
link 29.11.2020 22:57 |
Rus_Land: OK, I see what you mean. I haven't heard that limerick before, presumably because you've written it yourself? Yes, poets/musicians/composers will often: * 'stretch', contract or omit one or more of the syllables in a word; and/or * (less often) omit whole words when they're writing or reciting poems (inc limericks) or singing songs, for reasons of poetic licence -- to make them suit the meter of the poem/song. There are thousands of examples of this in English. However, that's not part of standard English where, if you omit key words such as articles in a phrase/sentence (as in the asker's case), it will usually look slightly odd to an English-speaking reader. |
johnstephenson: "I haven't heard that limerick before" Oh, that's the answer! It implies that the omission of the article didn't spoil the limerick enough; at least, it wasn't to the point of sounding so unnatural to 'smell' that it had possibly been written by a non-English-speaking author. OK, Pandora's box is open |
johnstephenson: * 'Riding motorcycle' must read 'Riding a motorcycle' * How about "A riding motorcycle is new impressions every time"?("Riding" being an attribute for "motorcycle")
|
'Riding a motorcyle' is correct. And that's that. |
Как вариант (с легкой руки johnstephenson ): 'Riding a motorcyle is a new experience every time' |
You need to be logged in to post in the forum |