DictionaryForumContacts

 Plavunez

link 31.10.2020 9:03 
Subject: Биржевые термины
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как перевести:

Issue Spread (BP)

Coupon rate 

Coupon frequency

Все остальное нашел. А именно эти фразы вызывают сомнения

 dimock

link 31.10.2020 9:28 
Coupon rate - купонная ставка Сумма купонных платежей за год, выраженная в процентах от номинальной стоимости облигаций. (Инвестиции. У. Шарп)

Такой же перевод здесь -  https://allfi.biz/glossary/eng/C/coupon-rate.php

Issue Spread - спред облигаций?

Посмотрите, подходит ли это по контексту.

 dimock

link 31.10.2020 9:32 
Само понятие "спред облигаций" существует:

Одним из наиболее широко используемых индикаторов, характеризующих премию за риск, является спред облигаций, представляющий собой разницу между доходностями двух облигаций с разным уровнем риска, т. е. отражающий вознаграждение за владение облигацией с более высоким риском – дополнительную доходность инвестора.

ftp://w82.ranepa.ru/rnp/wpaper/041920.pdf

 dimock

link 31.10.2020 9:48 
Coupon frequency - "частота выплаты купона" встречается чаще, чем "частота купонных платежей" (процентных платежей по облигации)

coupon frequency (per year) - number of coupon payments k number of calendar days from the date of beginning of the coupon period until the calculation date.

http://data.cbonds.info/files/cbondscalc/Calculator.pdf

 Plavunez

link 31.10.2020 10:15 
Dimock,

Огромное спасибо! Да, действительно теперь все стало на места. Большое Вам спасибо!!!

 Plavunez

link 31.10.2020 10:37 
Dimock,Подскажите, пожалуйста, Issue spread еще противопоставляется offer spread (BP) (не bid-offer spread), а именно offer spread. Подскажите, пожалуйста, что это может быть (Offer spread)?

 dimock

link 31.10.2020 10:47 
И все-таки "issue spread" - это, скорее всего, именно "спред выпуска облигаций", учитывая наличие в этой фразе термина "issue".

 dimock

link 31.10.2020 10:58 
" offer spread " - это по идее, "спред продажи" (облигаций).

 'More

link 1.11.2020 17:24 
здесь дается следующее определение

Interest is paid through periodic coupons that may be fixed or variable, or through the issue spread method, i.e., the difference between the issue and repayment price. This is the case, for example, of “zero coupon bonds”, which do not have periodic coupons, but rather only the issue spread at the end of the duration.

 NC1

link 2.11.2020 1:06 
Issue Spread (BP) -- спред выпуска (в базисных пунктах). "Выпуска", потому что у одного эмитента может быть много разных выпусков облигаций, которые могут отличаться сроком погашения, ставкой купонного дохода, обеспечением и т.п.. Поскольку нет конЬтекста, непонятно, идет ли речь о спреде между ценой спроса и ценой предложения или о спреде как разнице в доходности между этой облигацией и аналогичной по срочности правительственной -- и то и другое измеряется в базисных пунктах.

Coupon rate -- ставка купонного дохода.

Coupon frequency -- частота выплаты купонного дохода (самый типичный вариант -- ежеквартально, но бывают и другие варианты -- раз в месяц, раз в полгода, раз в год и т.п.).

 Plavunez

link 15.02.2021 18:29 
Добрый вечер!Есть ежемесячная выписка со счета. И в конце каждой даты, указано: "Exchange (например 12,80 debit record), NFA (0,16 DR), Clearing. (4.00 DR), CQG TRF (0.80 DR), Commission (14.80 DR).

Подскажите, пожалуйста, как переводятся в этом случае: Exchange, NFA, Clearing., CQG TRF. Видимо, это какие-то комиссии, но какие конкретно?

 Plavunez

link 16.02.2021 13:12 
Помогите, пожалуйста, очень надо!

 NC1

link 17.02.2021 2:54 
Exchange -- [вознаграждение] биржи

NFA -- [сбор] NFA (Национальная фьючерсная ассоциация -- саморегулирующаяся организация участников фьючерсного рынка; она занимается, среди прочего, мониторингом рынка на предмет манипуляции, что стоит определенных денег, которые она получает, устанавливая сборы на сделки с фьючерсными контрактами)

Clearing -- [вознаграждение] клиринговой палаты

CQG TRF -- [вознаграждение] CQG (это компания, которая занимается поставкой данных и программного обеспечения для торговли фьючерсами; см. cqg.com)

 

You need to be logged in to post in the forum