DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 24.10.2020 3:58 
Subject: storyboard
Добрый день, друзья!

Вопрос по последнему пункту: warm start-up (теплый пуск)

что здесь означает storyboard?

как лучше перевести?

ваши мысли

спасибо!

Unit – Deethanizer

• Unit - Process & Control

• Unit - Equipment

Unit - Warm Start-up Storyboard

 интроьверт

link 24.10.2020 4:47 
а как насчет вам свои мысли озвучить для начала .. чай не первый раз на форуме
Аркаша, приветус.

Ты лучше свою мысль напиши.

Hint: HistoryBoard

 OZ_MaLL

link 24.10.2020 13:08 
Себа, а также все пользователи МТ: мои мысли сводятся к тому, что необходимо проверить насколько правильно выполняется цепь технологических операций; отслеживание и фиксация производственного цикла

ваши мысли?

Мысли просты, как два байта через сеть ATM переслать:

Storyboard означает то, как дядьки, сидевшие на щите, смотрели на все эти тренды и анимацию, как все прошло изначально, штатно или нештатно. Накопленный опыт, т.с.

А перевести (так или иначе) придется Аркадию Петровичу Гомозде.

 OZ_MaLL

link 24.10.2020 14:03 
Система мониторинга и диспетчеризации  технологических процессов

?

)

 интроьверт

link 24.10.2020 17:52 
да какая нафиг "система". сториборд это как с умным видом руками машут и сказки рассказывают, т.е. презентация в пауэрпойнте (только возможно на бумажках).https://en.wikipedia.org/wiki/Storyboard
Аркаша, поздравляй меня с победой гладиаторов над быками. Три баночки твоим закатали.

 Erdferkel

link 24.10.2020 20:37 
зачем же презентация для горячего пуска? :-)

"Ключевыми особенностями данной среды разработки являются:

- встроенные инструменты создания графических интерфейсов (XIB и Storyboard);"

типа "раскадровка" горячего пуска - кадры с последовательностью операций

"Как правило, раскадровка представляет пользовательский интерфейс таким образом, который позволяет увидеть, как система будет работать для достижения определенной цели. Обычно, раскадровка – это последовательность кадров, в каждом из которых имеется описание действий, приводящих к появлению следующего кадра."

https://www.ibm.com/developerworks/ru/library/r-1118_zhuo/index.html

 OZ_MaLL

link 25.10.2020 5:36 
Торговец, позравлямба! смотрел урывками. Спартачи обошли бомжей. А никто не верил в ТЭдЭскА, да

 OZ_MaLL

link 25.10.2020 5:37 
И все-таки это раскадровка...

Возник вопрос с данным термином, поскольку ранее не встречался

всем спасибо!

 Aiduza

link 25.10.2020 10:26 
я бы попробовал что-нибудь типа "пошаговая процедура "теплого" запуска"

 Erdferkel

link 25.10.2020 11:31 
да с чего он вдруг теплым стал? чай, не двигатель авто прогреваем

из архива МТ:

"Холодный пуск (без нагрузки) - cold run/minimal load run

Горячий пуск (с нагрузкой, пуск в экспл.) - hot run, comissioning, nominal load run"

https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=22432&topic=1&l1=1&l2=2

 Aiduza

link 25.10.2020 11:47 
так в оригинале не "hot", а "warm", потому и "теплый".

 paderin

link 25.10.2020 14:11 
возможно, под этим словом понимается "порядок действий оператора", который установлен на основании определенных данных и этапов наблюдений

 OZ_MaLL

link 25.10.2020 15:32 
также возможно: "отслеживание трендов технологических процессов"

 

You need to be logged in to post in the forum