Subject: ОФФ: Словари, ТМ-ки и т.п. на тему COVID-19 Может, кому пригодится - https://tico-19.github.io/translators.htmlБерегите себя! |
словари по ссылке так плохи, что нужно от них беречься? |
Как замечательно, что видимо есть на Земле местности, где еще можно на эту тему шутить. Завидую. |
Спасибо, Дмитрий. |
ну как бы словари не для того, чтобы беречь себя, а чтобы эффективнее коммуницировать на тему ковида... хотя ладно, проехали |
От меня тоже: здоровья всем присутствующим и их близким. |
SirReal, скорее другой вариант - защитите себя от этой чумы. Но Ваш вариант мне тоже понравился :-) |
А кто-нибудь пытался англо-русский глоссарий по этой ссылке скачать? У меня русский текст весь зюзиками. |
Algol-60, откройте его в любом стороннем редакторе - EditPlus, EmEditor. Вот результат. |
Да, у меня тоже зюзиками. |
1. Открываем пустой Excel 2. Переходим на вкладку Данные, жмём Из текстового/CSV-файла 3. Прописываем путь к глоссарию. 4. В открывшемся окне выбираем UTF-8 и Загрузить Также можно через memoQ в режиме импорт терминологии выбрать UTF-8 |
Algol-60, я открыл файл csv в Numbers (на макбуке), кракозябров не было, после чего экспортировал его в Excel в формате .xls. Русский текст отлично видно, но, если честно, не вижу от него особой пользы, там всего 50 терминов. Вот все термины (модераторы, можете удалить, если это нарушает чьи-либо права): штамм strain шипы коронавируса coronavirus spikes диагностика diagnostics коронавирус: симптомы и профилактика coronavirus: symptoms and prevention особенности коронавируса coronavirus traits антитело antibody средства гигиены hygiene products коронавирус путь передачи coronavirus transmission вакцина vaccine жизнеспособность viability вспышка коронавирусной инфекции coronavirus outbreak памятка действия против коронавирусной инфекции reminders how to avoid infection by coronavirus оперативные данные real-time data самоизоляция self-isolation группы риска at-risk groups ситуация situation горячая линия hotline как защититься от коронавируса how to protect yourself from coronavirus меры measures коронавирус ограничения coronavirus restrictions очаг заражения focus of infection паника panic штраф за нарушение режима fine for breaching rules число заболевших number of cases ситуация в России situation in Russia антисептики antiseptics провокации provocations жертвы victims коронавирус мошенники coronavirus scammers фейки fakes формат путешествия type of journey отмены туров cancellations of tours круизы cruises изменение даты change of date запреты на поездки travel bans хаос chaos безопасность safety лечение в госпитале hospital treatment запланированные поездки planned journeys летний сезон summer season социальные потребности social needs осложнения complications респираторный вирус respiratory virus расстройства disorders рекомендации по профилактике prevention recommendations коронавирус возбудитель coronavirus pathogen анализ на коронавирус coronavirus test беременность и коронавирус pregnancy and coronavirus коронавирус элиминация coronavirus elimination Экспресс-тест на коронавирус rapid test for coronavirus |
В одном файле там 329 записей (g_en_ru.csv), в другом 309 (f_en-ru_RU.csv). Некоторые термины пересекаются, но глоссарии не идентичны. |
*Excel нашел 28 дубликатов по двум файлам. И соответственно 606 уникальных записей. |
А, понятно. Там еще не явные повторы есть. Типа COVID-19 / COVID19 / covid19 / covid-19Ну кому сильно надо будет, почистят. |
неявные. нувыпонели |
А, ОК, понял. Странно, что количество записей в файлах разное, можно ведь было просто "перевернуть" англо-русский глоссарий. |
AsIs, выше я привел термины из третьего файла (g_ru_en.csv). Он обозначен как Reverse. |
А... там 3 файла. Мне показалось, там file и file reverse. Видимо, при скачивании я попал в первое и второе слово file, но не в reverse. Паняна теперь. |
Преобразовал в нормальный вид, спасибо за инструкции! В принципе, глоссарий может быть полезным, почему бы нет? |
You need to be logged in to post in the forum |