DictionaryForumContacts

 Frina

link 23.09.2020 13:21 
Subject: Search in the moments for yourself
Добрый день, не могу сформулировать складненько, помогите пожалуйста. Руководство по стилю бренда, косметика. Текст изумительный в плане романтизма формулировок, вот тут зависла, не могу придумать. Это последнее предложение про образ женщины, которая пользуется косметикой. Она такая чувственная, амбициозная, но не дерзкая, а ищет простоты и натуральности....гм.

На даю свой перевод, потому что нет его. Не выговаривается.

Search in the moments for yourself, a contact with simple and natural things.

 Frina

link 23.09.2020 13:29 
Самое удивительное, что следующим предложением идет

He shares and believes in bringing the natural element and its benefit to everyday life.

после чего следуют фото красивых (амбициозных, но скромных) женщин. Я никогда не пойму кто он этот He.......

 интроьверт

link 23.09.2020 13:30 
значит надо весь параграф привести. или как минимум абзац.

 Frina

link 23.09.2020 13:32 
In the images associated with the advertising materials for the insight brand, the female subject is almost always at the center of the scene.

Hair are also the protagonists in the various variations: blow out, color, hairstyle.

Where there is no face: the body or hands take the stage.

The color palette recalls the shades of nature, but with more bright shades.

The woman represented in the images is self-confident and wishes to manifest it. It has a sensual, but not cheeky approach, it is elegant in its

simplicity. Search in the moments for yourself, a contact with simple and natural things.

He shares and believes in bringing the natural element and its benefit to everyday life.

 интроьверт

link 23.09.2020 13:43 
либо этот " He" в еще более широком контексте, либо это жертва копипасты. 

артифакт вами переводимый - это ж видимо рецензия какая-то? обзор чьего-то творчества? так всю эту муть каждый раз по новой умереть можно настукивать; понятно что оно из готовых кусков собирается - плюс вычитка и редактура (если время остается).

 Frina

link 23.09.2020 14:12 
  интроьверт, да согласна. Тогда вероятно этот He  на самом деле  She)

 hi-muckety-muck

link 23.09.2020 14:21 
А это точно не китайцы писали? Если нет, то точно люди, ничего годного в детстве не читавшие, но изрядно нахватавшиеся модных словечек и оборотиков: просто берешь и кое-как ставишь их вместе; сюжет, динамика, связи – побоку. Жидкая, аморфная мысль (борьба с формой – тоже модная тема, хотя и древняя, и автор этого опуса явно не в курсе, что с чем-то там борется). Неужели такое может вдохновлять? Тогда надо включить собственный генератор бреда и просто описывать на родном языке похожие образы про поиск себя в мгновениях и т. п. (это если за креатифф доплачивают, а иначе лично я бы даже близко к рекламе не подходил, тем более что у меня на продающие тексты аллергия). Всегда угорал над стараниями переводчиков рекламных текстов написать что-то максимально приближенное к оригиналу: каждый раз получается жирный fail

 Frina

link 23.09.2020 14:33 
hi-muckety-muck, и опять же согласна. там где речь идет о простых и понятных вещах - размер шрифта, цвета, как делать фото - все более или менее разумно. Но потом наступает час философии и романтики - и тогда да, надо включать кретифф с легким пофигизмом. В конце концов родился пассаж  Найти для себя момент соприкосновения с простыми и естественными вещами....мда...

 Amor 71

link 24.09.2020 1:37 
Судя по "Hair are", "more bright" и "Search in the moments for yourself" это чинглиш.

 4uzhoj moderator

link 24.09.2020 8:09 
Магический для женщины рук сливки купить дешево Алиэкспресс :)

 Frina

link 24.09.2020 11:23 
4uzhoj да точно) Я тут подзависла на невиданном глаголе to distingue, который упорно повторялся.

You can create sections to distingue for example

- hair care

- hair treatnments

 4uzhoj moderator

link 25.09.2020 9:03 
Сочувствую.

 

You need to be logged in to post in the forum