DictionaryForumContacts

 Volda

link 3.11.2005 10:15 
Subject: Не могу въехать в смысл, помогите, please
For these organisations, a more effective way is to stay ahead of the game by continuously improving on what they do and how they do it

 Артур Даштоян

link 3.11.2005 10:18 
более эффективный метод для таких организаций - оставаться "вне игры" и постоянно улучшать характеристики того, что они делают, и того, как они это делают

 Mo

link 3.11.2005 10:22 
Для таких организаций наиболее эффективным решением/подходом является поддержание лидирующей позиции за счёт постоянного совершенствования своих изделий и технологий производства [услуг и методов обслуживания]

концовка зависит от специфики Вашей фирмы

ИМХО

Артур, не надо...

 felog

link 3.11.2005 10:24 
Наиболее эффективный способ работы данных организаций заключается в предвидении ситуации и одновременном последовательном улучшении своих производственных показателей и совершенствовании методов (технологии) производстсва (иихо)

 Annaa

link 3.11.2005 10:26 
stay ahead of the game = to be in a position where you are in control of something, so it's easier to deal with

 felog

link 3.11.2005 10:37 
stay ahead of the game - значит более лучше разбираться в чем-либо чем конкуренты
http://www.dictionary.cambridge.org/define.asp?key=game*3+0&dict=I

 Annaa

link 3.11.2005 10:41 
Интересно, а мое определение дано из Лонгмана .... И где же правда?

 felog

link 3.11.2005 10:53 
Правда в контексте,который у аскера,а данное выражение не позволяет сформулировать его точный перевод, поскольку оно зависит от контекста. Я так думаю.

 felog

link 3.11.2005 10:55 
Цитирую еще одно определение из Encarta
ahead of the game - anticipating and reacting more promptly than others to new developments

 

You need to be logged in to post in the forum