DictionaryForumContacts

 IrenLila

link 4.09.2020 9:04 
Subject: shift in and shift out
Добрый день!

Прошу помощи с переводом фразы shift in and shift out

в предложении:

But mostly, we think, for one simple unsurprising reason: dependable performance, shift in and shift out.

Речь идет о производителе повязок для ухода за ранами.

Спасибо.

 Lapelmike

link 4.09.2020 9:30 
А что было до этого предложения? Что объясняет этот one simple reason? 

С ходу на ум приходят inpatient and outpatient. Применимо к ситуации - типо быстрота процедуры - пришел, ушел (на перевязку). Но это все бабушка на двое.

 Lonely Knight

link 4.09.2020 9:40 
Вот так должен выглядеть правильный контекст:

30 years of dependability Since 1979, more than 1.5 billion original Mepore dressings have been sold. Perhaps because Mepore was the world’s first self-adhesive dressing*. Perhaps because of the continual performance updates, keeping up with the needs of patients and professionals and setting the standards for all conventional dressings along the way. But mostly, we think, for one simple unsurprising reason: dependable performance, shift in and shift out. Since day one.

https://starkmans.com/tapes-dressings/molnlycke-332000-mepore-self-adhesive-absorbent-surgical-dressing-non-sterile-7cm-x-5m-each.html

 IrenLila

link 4.09.2020 9:41 
Спасибо, а как перевести?

 Lonely Knight

link 4.09.2020 9:47 
Самому интересно. Простота и надежность, поставил-снял на раз-два (это не перевод, а просто вольное дополнение)

 Erdferkel

link 4.09.2020 10:25 
напр., легко наклеить - легко снять

 IrenLila

link 4.09.2020 10:27 
Спасибо!

 bvs

link 4.09.2020 11:38 
из смены в смену

на каждом дежурстве

как-то так, имхо

 johnstephenson

link 4.09.2020 15:37 
bvs +1

If it's referring to dressings to be used on inpatients (стационарные больные) as opposed to outpatients (амбулаторные больные), it probably refers to the shifts (дежурства) that hospital doctors & nurses work -- eg the night shift, day shift, evening shift etc. If so it means 'from one (doctors'/nurses') shift to the next' = over a long period of time.

It's an invented (by the author) variation on the saying 'day in (and) day out' = изо дня в день.

 Amor 71

link 4.09.2020 18:24 
раз за разом.

Не мудрствуя лукаво.

 

You need to be logged in to post in the forum