DictionaryForumContacts

 Frina

link 20.08.2020 13:08 
Subject: Умению себя оценивать нужно учить
Добрый день. Статья про самооценку учащихся. Первое предложение

Умению себя оценивать нужно учить. 

Как это сказать красиво, подскажите?

You have to learn how to assess yourself. 

One has to be taught to assess oneself.

 Amor 71

link 20.08.2020 15:11 
Self-assessment skills need to be taught.

Ability to self-assess needs to be taught.

 Frina

link 20.08.2020 16:12 
Amor 71 спасибо!

 Frina

link 20.08.2020 16:17 
Вот что делать с переводом, если в оригинале у автора проблема с выражением собственной мысли? Поток слов, честно сказать. Просто слово в слово перевести?

 Amor 71

link 20.08.2020 16:50 
Да, на русском выражение вовсе не шедевр. Может по смыслу, который я не уловил? Кто, в какой ситуации и о ком говорит?

 Frina

link 20.08.2020 17:35 
Amor 71 это как раз шедевр, по сравнению с тем, что написано дальше. Потерянные части речь, потерянный смысл. Как будто делали статью методом "копи пейст" и не очень читали то, что получилось. Переводить грустно, потому что совсем бредово. Ну не переписывать же сначала по-русски.
Это стрим ов кончеснесс. Ability of self-rating needs to be coached.

 Frina

link 20.08.2020 18:02 

 Lapelmike

link 21.08.2020 6:26 
Students shall learn to properly assess themselves.

Потому что:

1. Процесс называется self-assessment. По теме в сети куча публикаций.

2. You yourself  по-английски будет звучать как One oneself  - что тоже не очень, поэтому подлежащее заменяем на students, раз было сказано что речь про учащихся.

3.  Amor 71 Себастьян Перейра, торговец черным деревом Use active voice.

 Frina

link 21.08.2020 10:27 
  Lapelmike , спасибо, совершенно справедливо - переводила как assess именно потому что в сети куча публикаций и автор их бесконечно цитирует, и да, в конечном итоге перевела как  Students shall learn.

 Lapelmike

link 21.08.2020 15:20 
  Себастьян Перейра, торговец черным деревом

" Ability of self-rating needs to be coached. "

Получается так, что эту самую абилити нужно чему-то накоучить?..

 интроьверт

link 21.08.2020 17:47 
active voice is overrated

мне например вот такой вариандтЪ кажется наиболее "точным": Self-assessment is a skill that need to be taught

 Lapelmike

link 21.08.2020 18:49 
интроьверт А чему ты его учить собрался? taught to do what?

"Teach somebody something" или "teach something to somebody".

Поэтому в конец следует добавить хотя бы "to students", иначе получается рассогласование.

Self-assessment is a skill that need to be taught to students - ведь громоздко.

Students shall learn to practice self-assessment - более выразительно, лаконично.

 Amor 71

link 21.08.2020 19:20 
/// Self-assessment is a skill that need to be taught/// needS.

 Amor 71

link 21.08.2020 19:29 
Lapelmike, 

вы на лету сочиняете правила? 

https://ludwig.guru/s/will+be+taught

 Lapelmike

link 21.08.2020 20:05 
Бывает, выдумываю, ага. Давай я просто попытаюсь объяснить свое видение. Возьмем для примера вариант " Ability of self-rating needs to be coached".

Усечем до  " Ability needs to be coached". Т.е. этой абилити нужен коуч? Это как? Попробуем подобрать сочетаемые слова: "The team needs to be coached" - а это что значит? Я могу только домысливать. А если приходится гадать, значит предложение составлено некорректно. Возможно, получится обыграть через "This team needs better / some real coaching" - смысл становится понятен.

Что касается " Self-assessment is a skill that needs to be taught" - вероятно, здесь все правильно. Дело в том, что когда я вижу эту конструкцию,  в голове инстинктивно всплывают такие варианты, как teach a lesson, teach to play guitar, teach math, teach at school и т.п., а вариант без дополнения - он где-то там в шестьдесят девятую очередь мелькает.

 Amor 71

link 21.08.2020 20:19 
///Усечем до  " Ability needs to be coached".///

А зачем усекли? Ability to do what? Вы сами убрали self-rating, сами же удивляетесь, как это так!?

///Возможно, получится обыграть через "This team needs better / some real coaching" - смысл становится понятен///

Вы смысл изменили, и сделали его понятным для себя?

"The team needs to be coached" означает, что команде нужен тренер вообще, потому что его нет. Ни плохого, ни нереального нет.

 интроьверт

link 21.08.2020 21:11 
needS естесссно

 

You need to be logged in to post in the forum