DictionaryForumContacts

 qp

link 18.08.2020 0:40 
Subject: to come loose -> to wiggle loose
Всем привет,

Говорят ли вместо 'to come loose'  'to wiggle loose'

Контекст: мышь с зажатым в мышеловке хвостом дергалась, извивалась и  вырвалась-таки из плена

...its tail managed to wiggle loose from the trap 

 qp

link 18.08.2020 0:55 
Аа, все, поняла. Наверно, здесь to wriggle loose (= to wriggle free)

 YuliyaElven

link 18.08.2020 1:39 
Come loose - это когда отвинтилось, отвалилось то, что было закреплено, как я понимаю. А тут она из ловушки именно освободилась, так как извивалась/дергалась.

 johnstephenson

link 19.08.2020 14:38 
YuliyaElven +1

'to wiggle' and 'to wriggle' are 99% identical, if not synonymous:

to w(r)iggle = to twist and turn with quick movements.

to w(r)iggle loose or to w(r)iggle out of sth = to twist and turn with quick movements until you're (free from sth/have escaped from sth).

to come loose = to become (detached from/separate from) sth or to fall off sth.

Example:

* 'he repeatedly turned the screw until it came loose in his hand'.

Synonym: 'came away in his hand'.

 qp

link 20.08.2020 20:22 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum