DictionaryForumContacts

 Tina85

link 3.08.2020 12:55 
Subject: Про логические осциллографы
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, грамотно перевести концовку предложения:

In other embodiments, the advanced trigger circuit triggers on a serial lane skew violation or on a beacon width violation.

В других вариантах осуществления настоящего изобретения усовершенствованная триггерная схема запускается при нарушении перекоса последовательного канала или нарушении ширины маяка. 

Как корректнее перевести словосочетания  serial lane skew и  beacon width?

Заранее спасибо!

 niccolo

link 3.08.2020 13:07 
???????????????????????????????????????????????????????

Первая ссылка в гугле, на запрос «In other embodiments, the advanced trigger circuit triggers on a serial lane skew violation or on a beacon width violation.»

содержит достаточно подробное описание того, о чём вы спрашиваете

https://download.tek.com/document/55W_17291_6_0.pdf

«Может  устыдятся они ......»

 Tina85

link 3.08.2020 13:12 
Не всегда есть время загуглить, когда надо ВЧЕРА, поэтому написала сюда в надежде, что более знающие умы помогут. Спасибо, что уделили внимание.

 

You need to be logged in to post in the forum