DictionaryForumContacts

 Ruppert

link 4.07.2020 17:18 
Subject: по классификации такой-то
Уважаемые переводчики, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести словосочетания:

1) « по классификации такой-то» и

2) « соответствует тому-то по классификации такой-то»

Примеры употребления:

1) Pathological Condition 1-й функциональный класс ( по классификации CCS / по CCS )

2) Pathological Condition 1-й степени ( соответствует 1-му функциональному классу по классификации NYHA)

 Д-Джулия

link 4.07.2020 20:30 
мне встречалось "to CCS classification"

 Ruppert

link 4.07.2020 21:17 
Спасибо. Я использовал "after CCS functional classification", но меня терзают сомнения в правильности моего выбора.

 Amor 71

link 4.07.2020 21:21 
according to  the XXX classification

 Dimpassy

link 5.07.2020 7:52 
часто опускается, например, NYHA I class

 NC1

link 5.07.2020 20:25 
A patient with minimal or no symptoms but a large pressure gradient across the aortic valve or severe obstruction of the left main coronary artery is classified:

Function Capacity I, Objective Assessment D

Источник здесь.

И, кста, функциональные классы в NYHA обозначаются римскими цифрами (т.е., не "1-й класс", а "класс I").

 Alex455

link 6.07.2020 9:54 
according to/in accordance wth...

соответствует чему-л. - complies with

 

You need to be logged in to post in the forum