Subject: исполнитель Хотелось бы узнать, какой вариант перевода лучше всего подходит для случая, когда этим "исполнителем" является работник в цехе, выполняющий ремонт. Упоминается в технической документации.
|
Вы бы хотя бы предложение привели. Как вариант, person who performs / performing ... |
Предложение, например, такое: "При выполнении работ исполнитель обязан тщательно следить за качеством выполнения работ и не допускать повреждения изделия." |
Если совсем "прижмет", попробуйте "actual performer". |
Спасибо! Я как раз "временно" выбрал вариант "performer". |
You need to be logged in to post in the forum |