Subject: Placeholder помогите, пожалуйста, перевести Placeholder в след. контексте - (4) и (4bis) [Placeholder: the paragraphs are related to the definition of “Economic Activity in the Energy Sector”, for which a ХХХ proposal text is being developed. Therefore, those paragraphs might be addressed together with paragraph 5] (5) [Placeholder: The ХХХ will table a proposal at the appropriate time in the course of the negotiations.] смысл понятен (вроде)))) - место зарезервировано для вставки некоего текста, а термин найти/придумать не могу спасибо |
|
link 20.05.2020 14:45 |
Плейс-холдер, ака указатель места размещения для верстака, например. |
спасибо, но текст не "для верстака", по крайней мере, на этом этапе)))не посоветуете какой-н. русскояз. вариант, пусть и не короткий? не уверена, что народ, работающий над текстом, поймет что за зверь такой " Плейс-холдер" |
"указатель места размещения"? |
поля для заполнения |
|
link 20.05.2020 15:00 |
Куда вставить: |
большое спасибо! |
символ-заполнитель, например. Чуть-чуть длиннее "плейс холдера", но не загрязняет родной язык за счет бессмысленного дублирования ) |
"не загрязняет", но не в тему))) там предполагается вставка пункта, текст которого еще не готов, при этом далее по тексту встретились такие формулировки " first sentence (placement to be decided)]" пока написала так - Место для будущего пункта спасибо за варианты! |
❝там предполагается вставка пункта, текст которого еще не готов❞ Временная заглушка :) |
:)) мы застолбили |
вспомнилось "Хоть табуреточку , а поставить , так - то оно вернее будет ..." |
leka, а ещё я оценил "калиф на час" (кто-то в словарь добавил), почему бы Вам такой вариант не взять? ))) |
боюсь, заказчик не оценит))) |
по смыслу можно попробовать перевести глаголом - типа "дополнить положениями следующего содержания" чисто имхо, конечно |
глагольной конструкцией |
You need to be logged in to post in the forum |