DictionaryForumContacts

 maria_libelle

link 7.05.2020 21:19 
Subject: bubble
Здравствуйте, помогите, пожалуйста перевести слово bubbles в данном контексте:

The in-sea electronic modules, or bubbles as they are more commonly known...

 leka11

link 8.05.2020 7:34 
в след. ссылке говорится по некие пузыри в контексте морской сейсмометрии

https://present5.com/morskaya-sejsmometriya-lekciya-6-morskie-pnevmoistochniki/

 Bursch moderator

link 8.05.2020 7:58 
maria_libelle, приведите более широкий контекст. Что идет перед этим предложением, чем оно заканчивается и что идет дальше.

 Erdferkel

link 8.05.2020 9:38 
вряд ли эти пузыри можно назвать электронными модулями:

"В открытом море наиболее распространенным сейсмиче­ским источником является пневмопушка, представляющая со­бой металлический цилиндр несколько футов в длину. Ее буксируют кораблем на глубине 20 - 30 фут. (6 - 9 м). На судне имеются установки сжатия воздуха. Воздух под высоким давлением (в 2000 psi - 140 кг/кв. см) пропускается в пневмо­пушку через гибкую полую трубку. По команде компьютера отверстия на пневмопушке открываются, и формируется рас­тущий воздушный пузырь, который служит источником сей­смических волн, неопасным для морской флоры и фауны."

http://скоми.рф/8-2-seysmorazvedka-sbor-dannykh

 Lonely Knight

link 8.05.2020 10:16 
контекст пошире дайте?

В вашем куске  in-sea electronic modules = bubbles

Это никак не пузыри воздуха

 Lonely Knight

link 8.05.2020 10:31 
The streamer also includes electronics modules (or bubbles) containing circuitry for digitising the reflected signals detected by the hydrophones and transmitting the digitised signals to the seismic survey vessels, these modules typically being connected between adjacent streamer sections.

https://www.quickcompany.in/patents/method-of-making-a-marine-seismic-streamer

Итак, если неизвестно, есть ли аналогичное сленговое название этих штук, то можно спокойно написать как-нибудь так:

"электронные модули (более известные как "bubbles" - пузыри)"

 Lonely Knight

link 8.05.2020 10:33 
а вообще...

"Плавающая цифровая сейсмическая коса представляет собой секционированный пластиковый шланг, заполненный специальным гелем или керосином для придания ему нейтральной плавучести, и состоит из приборных и вспомогательных секций, соединенных герметичными муфтами. Общая длина косы может достигать 10-12 км. Приборные секции рассчитаны на 12 каналов и имеют длину 75-150 м. В каждой из них расположены группы геофонов по 10-30 геофонов на канал и модуль сбора данных (МСД) для этих каналов.

МСД служит для предварительного усиления, частотной фильтрации и аналого-цифрового преобразования сейсмических сигналов, а также сбора информации от датчиков плановой привязки и глубины погружения секции, фиксируемой при записи сейсмограмм."

http://www.geoygservis.ru/publishing/metody-morskoy-seysmorazvedki/

Короче, гуглите устройство сейсмоприемной косы.

 Val61

link 8.05.2020 11:03 
Коллеги, а с чего вы вообще взяли, что речь идёт о морской сейсмосъёмке? Имхо, из приведённого отрывка это совершенно не очевидно. Загуглите строгим поиском (в кавычках) эти самые "in-sea electronic modules", там чего только нет.

Аскеру: давайте контекст, если хотите получить вменяемый и правильный ответ. О какой системе (устройстве) вообще идет речь?

 leka11

link 8.05.2020 14:24 
"а с чего вы вообще взяли, что речь идёт о морской сейсмосъёмке?"

фраза аскера из след документа

http://ru.scribd.com/document/424944935/A-Guide-to-Seismic-Data-Acquisition-Dr-R-Prasad

 Val61

link 8.05.2020 15:09 
На скрибде не почитаешь. У вас подписка есть?

 Val61

link 8.05.2020 15:14 
Впрочем, нашёл.

Одна-единственная ссылка, к тому же фраза не точная (не полная), т.е. в посте аскера - не из этой книги.

 maria_libelle

link 8.05.2020 19:23 
Всем спасибо за помощь! Я перевожу документ о морской сейсморазведке. Продолжение предложения со словом bubble:

The in-sea electronic modules, or bubbles as they are more commonly known, were mounted every other section throughout the streamer.

A  special  power  bubble  was  placed  at  the  tail  of  each  of  the  streamers  to  supply  power  and  optional communications  to  the  tailbuoy’s  navigation  equipment. This  bubble  also  allowed  communication  to  be made with the acoustic pods on the tailbuoys. Inherent in the WesternGeco system is an ability to switch the recording to a spare data line allowing the bad lines to be bypassed should a problem develop in the cable.  Each bubble contained sixteen separate preamplifiers, analogue to digital converter and a set of digital  filters  all  of  which  could  be  controlled  and  set  by  the  recording instrument  onboard.

А также:

The bubble, an electronic unit that was placed on the cable every two sections, contained the electronics that  digitised  the  hydrophone  data,  applied  the  initial  amplification  to  the  data,  the  A/D  conversion,  the initial filtering, sample rate and controlled flow  of  multiplexed  data  back  along  the  cable  to  the  streamer interfaces via the bubbles. 

Да, речь идет и сейсмической косе, но эквивалент этому слову в ее описании я не подобрала.

 10-4

link 8.05.2020 19:28 
Почитайте что-нибудь по теме: Пневматический излучатель типа "пульсирующая полость"

 Bursch moderator

link 8.05.2020 19:48 
В сообщении LK в 13:33 в этом значении, кмк, используется термин "Приборные секции"

 

You need to be logged in to post in the forum