Subject: материальный отчет Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Материально ответственными лицами на участках составляются материальные отчеты согласно типовой формы № М29 (Отчет о расходе основных материалов в строительстве в сопоставлении с производственными нормами), а также производятся периодическая инвентаризация имеющихся товаро-материальных ценностей согласно чего происходит контроль за расходом материалов Заранее спасибо |
Во-первых, согласно ЧЕМУ, как заметил бы наш друг TM. во-вторых, посмотрите варианты здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&a=ShowTranslations&s=материальный+отчет&L1=2&L2=1 |
здесь я просто не могу более правильно обозвать это "Материальный отчет" на англ |
"Отчет о расходе основных материалов в строительстве в сопоставлении с производственными нормами" -- вот что Вам нужно перевести, а затем из своего перевода сделать краткую форму (например, Materials Spending Report) |
You need to be logged in to post in the forum |