Subject: Вывод продукта на рынок Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, разобраться. "Вывод продукта на рынок" - мне приходит в голову только "to launch a product". Но запуск - не значит вывод, то есть запустить продукт - не значит обеспечить его продажи и продвижение. Как еще перевести "вывод продукта на рынок", имея в виду комплекс действий - от запуска до успешных продаж? Спасибо! |
introduction of products to the market (как вариант) Разумеется, от момента вывода до начала продаж еще длится определенный временной период |
Alex455, да, спасибо, я видела в словаре. Просто intoduction я понимаю как представление (продукта), то есть это тот же launch Может, не права) |
placing on a market, как вариант |
4uzhoj, спасибо) Да, это вроде лучше подходит. |
+ to put the product on the market |
Rus_Land, благодарю) |
A.Rezvov, Вы, я вижу, добавили в словарь launch как соответствующее "выводу"... То есть Вы вряд ли согласитесь с вышеприведенными рассуждениями топикстартерши, что это "просто" "запуск" или "представление", но не "комплекс мер", которые, как видится, необходимы, чтобы соответствовать высокому званию "вывода на рынок"... |
|
link 13.01.2020 16:27 |
"Вывод продукта на рынок" - мне приходит в голову только "to launch a product". Но запуск - не значит вывод, то есть запустить продукт - не значит обеспечить его продажи и продвижение. здесь между первым и вторым предложением вкралась подмена понятия: в первом английское launch, а во втором русский "запуск". а они (в вашем контексте) не обязательно эквивалентны. что понимается под launch можно посмотреть например здесь: https://internetmarketing-dictionary.com/Product_Launch.html и таки стоит остановиться на launch кмк |
просто go-to-market |
Говорю вам, интернет забит этим. Классика в бизнес науке. The Product Life Cycle is the set of commonly identified stages in the life of commercial products. The stages which a product cycles through during its lifespan are: Development, Introduction, Growth, Maturity and Decline. |
|
link 17.01.2020 17:00 |
В рабочих документах обычно launch in the market. Иногда pioneered - если это инновационный продукт - но это частный случай. Обычно launched но не placed. Introduction в более общем контексте. Product launch - наиболее часто употребимый термин среди продавцов, маркетологов, рекламщиков. Это предполагает конкретный набор видов мероприятий. И не ошибиться с предлогом. |
|
link 17.01.2020 17:15 |
В 1993-1994 году бренд-менеджеры компаний Кэдбери-Швэпс, Ревлон и ряд других употребляли в своих бизнес-планах (я их переводил) именно данный термин. To enter onto the markеt - обычно в отношении выхода компаний на рынок.И тут могут быть разные сочетания типа Market entry strategy is a planned distribution and delivery method of goods or services to a new target market. Introduce the product into/in distribution channels тоже помнится приемлемо. Product entry- есть такой термин тоже, но это по содержанию не тоже самое, что launch, который предполагает рекламную компанию, маркетинг, рекламу. |
|
link 17.01.2020 17:27 |
Про́дакт-пле́йсмент (англ. product placement , дословный перевод размещение продукции) — приём неявной (скрытой) рекламы, заключающийся в том, что реквизит, которым пользуются герои в фильмах, телевизионных передачах, компьютерных играх, музыкальных клипах, книгах, на иллюстрациях и картинах, имеет реальный коммерческий аналог. Может проявляться в демонстрации непосредственно самого́ рекламируемого продукта, его логотипа, а также упоминания продукта в положительном смысле. В профессиональной литературе product placement принято обозначать аббревиатурой PP. В апреле 2006 Broadcasting & Cable озвучил статистику, согласно которой две трети рекламодателей используют продакт-плейсмент, 80 % которого приходится на телевизионные программы. В product placement принято выделять несколько основных составляющих: источник (компания-заказчик), сообщение (подразумеваются типы и виды РР), канал (любой телевизионный продукт), получатель (целевая аудитория выбранного канала) [1] . |
...vigorous research and development efforts aimed at bringing to market a new generation of clean technologies... |
|
link 18.01.2020 8:49 |
То есть, запуск или вывод нового бренда на рынок с регистрацией, сертификацией, проведением рекламных кампаний, маркетинга, с подготовкой дистрибьютеров, дилерской сети, и проч. и проч. - это product launch. |
|
link 18.01.2020 8:55 |
Из Кембриджского словаря: An important aspect of managing a product launch is tracking early sales. То есть, после рекламы и маркетинга, идут продажи, которые отслеживаются в рамках прочих мероприятий по запуску продукта на рынок. Первые продажи - это и есть запуск продукта. А как еще его можно запустить, если не продавать? А как его можно продавать, если не проводить рекламу и маркетинг? Никак. А тем более сегодня. |
|
link 18.01.2020 9:12 |
https://sendpulse.com/ru/blog/launch вот тут написано как запускать продукт на рынок. И пред-запуск и пост-запуск и маркетинг и все проч. А placement тут вообще ни причем, и с чего вдруг его тут кто-то предложил в данном контексте - непонятно совсем. |
|
link 18.01.2020 10:25 |
Встречается и такое определение у маркетологов: "Запуск нового продукта на рынок - это процесс создания, разработки, выпуска и вывода нового продукта на рынок" https://marketingjobs.ru/article/sozdanie-novih-prodyktov Очевидно в некоторых контекстах запуск и вывод продукта на рынок - это не совсем одно и то же. В более простых контекстах - запуск и вывод -как конечный этап - часто употребляются как синонимы в одном и том же документе (в русском оригинале). |
You need to be logged in to post in the forum |