DictionaryForumContacts

 Altynai_Zhan

link 14.12.2019 16:19 
Subject: Перевод. This may be a bit too far off-road
But I’ll admit: This may be a bit too far off-road. So, let’s get to a more down-to-earth setting now

Как будет лучше перевести выделенное предложение? Это предложение идет в начале как приветствие в презентации о машине.

 A.Rezvov

link 14.12.2019 18:57 
Маловато контекста даете.

 Eric Olkha

link 14.12.2019 19:03 
Выясните, что здесь This - это и будет слишком/перебор.

 wander_

link 15.12.2019 1:15 
Это презентация нового мерса,  GKA, ведущий говорит эту фразу на фоне Марса, и марсохода, соответственно мой вариант, слишком далекое бездорожье, «приземленные» настройки (подвески).

 wander_

link 15.12.2019 1:16 
GLA, sorry :) презентация гуглится на фейсбуке

 wander_

link 15.12.2019 1:27 

 wander_

link 15.12.2019 1:31 
Офф, не реклама с моей стороны :)

 Amor 71

link 15.12.2019 2:02 
This may be a bit too far off-road. Это, пожалуй, слишком/чересчур "вне дорог".

 Eric Olkha

link 15.12.2019 5:15 
{ «приземленные» настройки }

settings vs. setting

So, let’s get to a more down-to-earth setting now

Однако, давайте, все-таки, вернемся в земные условия

 wander_

link 15.12.2019 5:45 
Eric Olkha  - согласен, поторопился :-)

 Rus_Land

link 15.12.2019 12:36 
Должен признать, это всё же несколько далековато от проторенных дорог. Поэтому давайте-ка лучше не будем [слишком] отрываться от земли.

 Eric Olkha

link 17.12.2019 19:14 
{Должен признать, это всё же несколько далековато от проторенных дорог. Поэтому давайте-ка лучше не будем [слишком] отрываться от земли.} 

оч хороший вариант!....  может, только - "от (даже) НЕпроторенных дорог", по аналогии с off-road. imo

 AsIs

link 17.12.2019 20:21 
"Лучше не будем отрываться"... Он уже оторвался (стендап аж с Марса). Должно быть что-то вроде "как-то мы увлеклись, так что лучше вернуться на Землю". И beaten track — это именно проторенные дорожки, наезженная колея (а не наоборот).  — Мы решили сойти с  наезженной колеи, но, похоже, слишком увлеклись этим процессом, и пора уже нам  вернуться на Землю. — О, чувак, с возвращением! Долго же вы путешествовали. Рада, что вы справились...

 AsIs

link 17.12.2019 20:44 
*  ̶О̶,̶ ̶ч̶у̶в̶а̶к̶,̶  Олаф. А то я прибавил бесцеремонности обращения от себя, а у аскера, похоже, русский неродной, примет ещё за чистую монету...

 

You need to be logged in to post in the forum