|
link 12.12.2019 10:37 |
Subject: предложение (товарные знаки) Перевожу документ по товарным знакам. Не вполне понимаю смысл предложения и, соответственно, не знаю, верный ли получился перевод.Контекст: Requirements in the First Ten Years What and When to File: You must file a declaration of use (or excusable nonuse) between the 9th and 10th years after the date of issuance of the U.S. registration extending protection. 15 U.S.C. §1141k(a)(2). Requirements in Successive Ten-Year Periods What and When to File: You must file a declaration of use (or excusable nonuse) between every 9th and 10th-year period, calculated from the date of issuance of the U.S. registration extending protection. 15 U.S.C. §1141k(a)(2). Не могу понять, главным образом, фразу between every 9th and 10th-year period во втором предложении. У меня получилось: Вы обязаны подать заявление об использовании (или допустимом неиспользовании) между каждым 9-м и 10-м годом в периоде, считая с даты выдачи документа о регистрации в США, расширяющего охрану. Буду признательна за пояснения и исправления. |
в течение каждого десятого года с момента выдачи (технически, десятый год начинается с даты, когда исполняется 9 лет) по истечении девяти лет с момента выдачи..., но не позднее чем ... |
excusable nonuse = допустимoe неиспользованиe? |
Вообще, странная конструкция. Действительно, технически десятый год начинается с момента исполнения 9 лет, но тогда он так и называется: "десятый год". excusable nonuse = неиспользование по уважительным причинам |
Похоже, что речь и вправду идёт о выполнении действия в течение 10-го года. Так сказать, в период между 9-ой и 10-ой годовщиной. |
You need to be logged in to post in the forum |