Subject: patient integrity Уважаемые коллеги, как бы вы перевели patient integrity в выражении "to protect patient integrity"? Речь о приложении для Андроида, используемого в больничной практике, которое помогает делать правильный перевод с языка на язык. Вот контекст:Our app protects patient integrity Our tool helps the patient understand who takes care of them, what is happening and why. Никак не могу подобрать правильного слова. Заранее благодарю. |
|
link 16.10.2019 19:10 |
целостность и сохранность, девственная чистота, неприкосновенность, незамутненность - тут все варианты прекрасно подходят... имхо можно тупо лепить "целостность", ибо эта интегритя тут как не пришей кобыле крылья (смысла не видно даже в оригинале). ну или еще у соседей по коворкингу можно проконсультироваться. |
доверие |
Если [найти в себе силы] прочитать все варианты перевода integrity в словаре МТ, то обнаруживается "отсутствие двусмысленности"... Собственно, это то, о чём идёт речь в следующем предложении и согласуется с предоставленным контекстом о приложении-переводчике... А вот как это покрасивше вмонтировать в предложенную к переводу фразу?... Навскидку: Благодаря нашему приложению, пациенты избавляются от излишнего беспокойсва, зачастую вызываемого недопониманием происходящего (загнул я, да...) Пока писал пост, Амор предложил "доверие"... Это в том же русле... Доверие к происходящему с ним (пациентом)... |
защищать доверие? Здесь речь идет о правах пациента, имхо. я предлагаю "неприкосновенность" или "целостность". |
защищать целостность пациента ДО операции... :-) исходя из немецкого, я бы заподозрила в этой integrity/Integrität отголоски глагола integrieren - т.е. вовлеченность пациента в процесс лечения в больнице - см. далее "понимание того, кто там его лечит, зачем и почему" |
...позволяет пациенту видеть целостную картину. |
EF, приложение может помочь повысить "вовлеченность" пациента, но как оно может защитить вовлеченность? Посмотрите по мей первой ссылке - там в книге речь идет о религиозных ценностях пациента и физической и душевной целостности. |
Ещё можно интерпретировать, что энта фича позволяет держать процесс так называемого "лечения" под контролем и в случае чего обезопаситься от мальпрактис или чтоб не отрезали чё-нить лишнее (врачи это любят...) |
Кажется, я докопался до нужного словца. достоинство |
|
link 16.10.2019 21:29 |
ага, и честь еще |
Честь надо с молоду беречь. А если не сберег и заболел, то остается только достоинство. |
защищает душевное спокойствие пациента Rus_Land - а как пациент может держать процесс под контролем, "чтоб не отрезали чё-нить лишнее", будучи под наркозом? тут ему самый крутой Андроид не поможет :-) Амор, смолоду-то у меня камней в желчном пузыре не было, а теперь вот резать приходится :-) |
Вообще-то, согласно словарям, относительно человека это слово может значить только следующее: The quality of being honest and having strong moral principles... |
|
link 16.10.2019 22:11 |
целостность восприятия [пациентом] происходящего... |
...приложение призвано гарантировать, что исповедуемые пациентом принципы не будут [ненамеренно] задеты (типа если он веган, его не накормят мясом и молочкой; с иудеями вообще всё сложно...) |
ага - вот когда иудея трефным накормят, тогда Our tool helps the patient understand who takes care of them, what is happening and why. :-) |
|
link 17.10.2019 16:33 |
и внизу файнпринт: приложение разработано по заказу похоронного бюро Тихая Пустошь |
...поддерживает психологическое состояние больного, помогая ему понимать... |
Спасибо большое всем за участие. Я и не думала, что мой вопрос вызовет такую оживленную дискуссию. Очень много полезных идей я тут нашла. Действительно, скорее всего речь именно о том, чтобы не навредить пациенту, говорящему на иностранном языке, из-за неправильного перевода или какого-нибудь misunderstanding'a. Как отметил Rus_Land, "пациенты избавляются от излишнего беспокойсва, зачастую вызываемого недопониманием происходящего". Мне кажется, суть именно в этом. Просто по-русски выразить это одним словом - ну или хотя бы двумя-тремя - не получается. Ну, что ж делать... Еще раз благодарю вас, коллеги! |
|
link 18.10.2019 14:29 |
у них и по-английски выразить это не получилось, так что можно за себя сильно не переживать |
мандражетушитель :-) |
You need to be logged in to post in the forum |