DictionaryForumContacts

 Dana

link 17.06.2004 9:38 
Subject: "Профильная школа" и ещё всякое...
Что-то никак не могу вспомнить перевод термина "Профильная школа"...А еще мне название книги Recognizing Resilience in At-risk Children and Youth не дает покоя! Помогите - мозги опухли!

 Негр

link 18.06.2004 11:22 
Че-т все молчат, кто поумнее-поопытнее. Придется мне свое неквалифицированное мнение высказать :)

1) Occupational school
2) Трудности в признании ценностей, наблюдаемые у трудных детей и подростков
Без контектста только это пришло в голову. Звиняйте, если пальцем в небо

 Негр

link 18.06.2004 11:42 
Да, верно говорят - поспешишь - людей насмешишь. Мой вариант перевода названия книжки точно пальцем в небо - все неправильно.
Может так: Признание устойчивости детей и подростков в группе риска?
Вообще-то странно этак будет - признание перед кем? Пересиливая какие-то внутрениие препятствия признание? Не то...
Ну ничего, глядищь, праведный гнев у мэтров и мэтресс :) взыграет, поправят меня, да и тебе, Дана, подскажут, ежли не поздно еще :)

 Dana

link 18.06.2004 16:48 
Спасибо, Негр, за участие. Второй вариант по смыслу ближе (там о перевоспитании детей группы риска), но по-русски это как-то тяжеловесно звучит...Иные варианты еще не поздно предложить - эта книга на мне уже несколько месяцев висит, жить не дает!

 

You need to be logged in to post in the forum