Subject: ...and any indebtedness... shall be on the agreed terms Из приложения к договору купли-продажи акций:At Closing: the Purchaser shall procure that the Company (on its behalf and as agent for each Target Company that is a borrower under the Shareholder Loan) pays to the Seller an amount in the applicable curerncy, together with all accrued but unpaid interest..., and any indebtedness incurred by the Target Companies in order to repay the Shareholder Loan or fund such consideration shall be on the agreed terms as set out in the Shareholders' Agreement... 1) и взятие (принятие) на себя Приобретаемыми компаниями обязательств в отношении любой задолженности с целью погашения Shareholder Loan должно осуществляться на согласованных условиях, содержащихся в ... 2) и Приобретаемые компании должны принимать обязательства в отношении любой задолженности с целью... на согласованных условиях, содержащихся в ... Вся загвоздка в этом: что должно быть "на согласованных (оговоренных) условиях"? Приобретаемые компании должны брать на себя обязательства на согласованных условиях? Спасибо за комментарии. |
Я полагаю, что речь идет не о задолженности, а о заемных средствах (которые берет компания для выплаты кредита). В случае, если для погашения кредита понадобятся заемные средства, они должны быть получены на согласованных / прописанных в контракте условиях. |
Спасибо. |
А как тогда вот это понять: The Parties agree that based on current market conditions and the state of the Business, such market rate would be in the range of ___% to ___% if such indebtedness was entered into on the date hereof. was entered into = was assumed = was incurred? |
You need to be logged in to post in the forum |