|
link 24.08.2019 17:47 |
Subject: развязка Ребята, подскажите, пожалуйста, как перевести "развязка" в данном контексте:При перпендикулярной ориентации прогонов и гофров настила (см. рисунок 38) достигается наилучшее их использование для придания покрытию жесткости в горизонтальной плоскости и развязки верхних поясов внутренних ферм. Спасибо заранее |
|
link 24.08.2019 17:57 |
По-моему развязка здесь означает разгрузку элементов конструкции (снижение на нее нагрузки) = release (?). Пример из этой области: Установка поддерживающих арочных конструкций позволяет более равномерно разгрузить нижний пояс фермы |
|
link 24.08.2019 18:01 |
То есть "stress release" |
|
link 24.08.2019 18:08 |
translator911, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |